摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
目录 | 第7-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
·Background | 第9-10页 |
·purposes | 第10页 |
·Significance | 第10-12页 |
Chapter 2 Literature Review | 第12-21页 |
·A Brief Introduction of Semantic Translation and Communicative Translation | 第12-13页 |
·Text-type | 第13-15页 |
·The Expressive Function | 第14页 |
·The Informative Function | 第14页 |
·The Vocative Function | 第14-15页 |
·Semantic and Communicative Translation & the Other Translation Methods | 第15-17页 |
·Semantic translation | 第15页 |
·Communicative translation | 第15-16页 |
·Word-for-word translation | 第16页 |
·Literal translation | 第16页 |
·Faithful translation | 第16-17页 |
·Adaption | 第17页 |
·Free translation | 第17页 |
·Idiomatic translation | 第17页 |
·Comparison between ST and CT | 第17-21页 |
·Similarities between ST and CT | 第17-18页 |
·Differences between ST and CT | 第18-21页 |
Chapter 3 The Content, Functions and Stylistic Features of GWR | 第21-31页 |
·The Content of GWR | 第21-22页 |
·The Functions of GWR | 第22页 |
·The Stylistic Features of GWR | 第22-31页 |
·Lexical Features | 第23-26页 |
·Syntactical Features | 第26-28页 |
·Rhetorical Features | 第28-31页 |
Chapter 4 Cultural Factors of GWR | 第31-38页 |
·Subjective Factor | 第31-32页 |
·Objective Factor | 第32页 |
·Cultural Color | 第32-38页 |
Chapter 5 The Translated Version in the Light of Semantic Translation andCommunicative Translation | 第38-54页 |
·Text Type of GWR | 第38-39页 |
·Translation of the GWR from Different Levels | 第39-51页 |
·The Lexical Level | 第39-45页 |
·The Syntactical Level | 第45-51页 |
·Four Specific Principles for GWR Translation | 第51-54页 |
·Faithfulness | 第51页 |
·Acceptability | 第51-52页 |
·Accuracy | 第52-53页 |
·Naturalness | 第53-54页 |
Conclusion | 第54-56页 |
Bibliography | 第56-57页 |