Acknowledgements | 第1-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
中文摘要 | 第9-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-14页 |
·About The Woman in White | 第10页 |
·Purpose of the Study | 第10-12页 |
·Significance of the Study | 第12-13页 |
·Organization of the Thesis | 第13-14页 |
Chapter 2 Literature Review | 第14-21页 |
·Studies of Relevance Theory | 第14-15页 |
·Studies of Metaphor | 第15-17页 |
·Studies of Metaphor Translation | 第17-21页 |
Chapter 3 Relevance Theory and Metaphor Translation | 第21-34页 |
·Relevance Theory | 第21-24页 |
·Relevance and Context | 第21-22页 |
·Contextual Effect and Processing Effort | 第22-23页 |
·Maximal Relevance and Optimal Relevance | 第23-24页 |
·Metaphor Translation | 第24-34页 |
·Definitions of Metaphor | 第24-27页 |
·Functions of Metaphor in Literary Work | 第27-28页 |
·Difficulties of Metaphor Translation | 第28-29页 |
·Application of Relevance Theory in Metaphor Translation | 第29-32页 |
·Strategies of Metaphor Translation | 第32-34页 |
Chapter 4 Metaphor Translation in The Woman in White | 第34-54页 |
·Game Metaphors | 第34-37页 |
·Sensory Metaphors | 第37-43页 |
·Weather Metaphors | 第43-46页 |
·Animal Metaphors | 第46-48页 |
·Plant Metaphors | 第48-50页 |
·Liquid Metaphors | 第50-54页 |
Chapter 5 Conclusion | 第54-56页 |
Bibliography | 第56-58页 |
Publications during the Postgraduate Program | 第58页 |