logo
教育论文中心  教育论文中心   广告服务  广告服务   论文搜索  论文搜索   论文发表  论文发表   会员专区  会员专区   在线购卡   在线购卡   服务帮助  服务帮助   联系我们  联系我们   网站地图  网站地图   硕士论文  会员专区   博士论文
当前位置:教育论文中心首页--硕士论文--文学翻译的陌生化取向—赛珍珠译《水浒传》在后殖民语境下的意义
博硕论文分类列表
工业技术 交通运输 农业科学
生物科学 航空航天 历史地理
医学卫生 语言文字 环境科学
综合图书 政治法律 社会科学
马列主义、毛泽东思想 艺术
数理科学和化学 文学
天文学、地理科学 军事
文化科学、教育体育 经济
自然科学总论 哲学
查看更多分类
 
论文搜索
 
 
相关论文
《边城》两译本文化意象的解读与传
文学翻译中的创造性叛逆—对传统忠
珍珠水浒传翻译研究--后殖
殖民翻译理论视角珍珠《水浒
功能对等理论关照文学中“陌生化
珍珠水浒传文化阐释研
珍珠水浒传翻译女性主义研
陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研
类比式翻译视角文学翻译陌生化
文学翻译陌生化手法再现研究-
殖民视角新闻翻译
生态翻译学视角《大卫伤疤》陌
我是谁?:基姆在后殖民语境
流散,身份追寻:奈保尔作品《魔种
得意莫忘形--论文学翻译陌生
珍珠水浒传》译本中女性形象
身份追寻抵达--在后殖民视角
文学翻译批评中翻译”与“文学
珍珠水浒传》中杂合现象探
生态翻译学视角珍珠水浒传
水浒传珍珠译本文化选择
文学翻译中“陌生化”现象研究--
水浒传》英译本文体学研究
西方“陌生化”诗学纵读从亚里
一位西方作家视阈中之中国--对
关于历史/结构萨林斯关于南太
文学翻译作为理解过程和对文学
现代漆画装饰风格取向精神性
殖民化与文学翻译--后殖民语境
文学翻译