|
中国学生俄语习作中汉语句法负迁移现象研究 |
|
论文目录 |
|
中文摘要 | 第6页 | 俄文摘要 | 第7-9页 | 第一章 引言 | 第9-12页 | 1.1 研究意义 | 第9-10页 | 1.2 研究背景 | 第10页 | 1.3 研究问题 | 第10-12页 | 第二章 语言迁移理论及其发展过程 | 第12-24页 | 2.1 语言迁移理论的发展过程 | 第12-18页 | 2.1.1 20 世纪五六十年代:语言迁移观的形成 | 第12-13页 | 2.1.2 20 世纪七十年代:对语言迁移的怀疑和忽视 | 第13-15页 | 2.1.3 20 世纪八十年代到九十年代初:语言迁移观的正名 | 第15-17页 | 2.1.4 20 世纪九十年代中期至今:语言迁移研究的扩展和深入 | 第17-18页 | 2.2 语言迁移的定义 | 第18-19页 | 2.3 语言迁移的表现形式 | 第19-20页 | 2.4 语言标记理论 | 第20-24页 | 第三章 俄语习作中的汉语句法迁移现象:描写与解释 | 第24-34页 | 3.1 研究方法 | 第24页 | 3.2 实验步骤 | 第24-25页 | 3.3 错误分类统计 | 第25-26页 | 3.4 讨论与分析 | 第26-32页 | 3.4.1 被动句 | 第26-27页 | 3.4.2 兼语句 | 第27-28页 | 3.4.3 连动结构 | 第28-29页 | 3.4.4 主谓一致 | 第29-30页 | 3.4.5 词序 | 第30-31页 | 3.4.6 回避 | 第31-32页 | 3.5 句法迁移现象总结 | 第32-34页 | 第四章 汉语句法负迁移现象对俄语教学的启示 | 第34-41页 | 4.1 大量的阅读输入 | 第34-35页 | 4.2 俄汉语句法对比教学 | 第35-36页 | 4.3 句法强化训练 | 第36-37页 | 4.4 合理地纠错 | 第37-38页 | 4.5 恰当地利用母语 | 第38-39页 | 4.6 创设适宜的语境,最大限度地使用俄语 | 第39-41页 | 第五章 结语 | 第41-43页 | 参考文献 | 第43-45页 | 附录 | 第45-46页 | 致谢 | 第46页 |
|
|
|