logo
教育论文中心  教育论文中心   广告服务  广告服务   论文搜索  论文搜索   论文发表  论文发表   会员专区  会员专区   在线购卡   在线购卡   服务帮助  服务帮助   联系我们  联系我们   网站地图  网站地图   硕士论文  会员专区   博士论文
当前位置:教育论文中心首页--硕士论文--布迪厄社会学视域下文学重译的描述性研究--以《大卫·科波菲尔》的重译为例
博硕论文分类列表
工业技术 交通运输 农业科学
生物科学 航空航天 历史地理
医学卫生 语言文字 环境科学
综合图书 政治法律 社会科学
马列主义、毛泽东思想 艺术
数理科学和化学 文学
天文学、地理科学 军事
文化科学、教育体育 经济
自然科学总论 哲学
查看更多分类
 
论文搜索
 
 
相关论文
从《大卫·科波菲尔》两个译本看翻
从翻译适应选择论角度析《大卫·
解析《大卫·科波菲尔》中批判现
大卫·科波菲尔》四个中译本
从操纵论看《大卫·科波菲尔》两译
从违反“合作原则”和“礼貌原则”
论《大卫·科波菲尔语言特色
从弗洛伊德心理学角度解析大卫·
大卫·科波菲尔》中指示词语用
大卫·科波菲尔》汉译过度西化现
解析解构主义视角矛盾异化策略
会计市场研究
汤米·特拉德尔——《大卫·科波菲
从语域理论视角看《第二次世界大
从翻译规范理论角度看译者主体性-
《水浒传》中人物绰号英译评析及
互文性视角重译:《浮生六记》
意识形态对《了不起盖茨比》重译
伽达默尔诠释学视角圣经重译-
重译与规约--Uncle Tom
自杀风险评估量表(NGASR-C
接受理论视角文学作品重译研究
从翻译语境视角看余光中对《老人与
《和声学教程》(增订重译版)“绪
重译世俗化取向--在翻译活动
公益广告用语模糊研究
翻译主体性与主体间研究--
操控理论视角大卫·科波菲尔
功能翻译理论视角大卫·科波菲
从接受理论角度看文学作品重译
从传记虚实理论探析《大卫·科波
重译误译--《哈克贝利·费恩
从关联理论角度解读文学名著重译
莎剧重译继承与创新研究--
 
科目列表
市场营销 管理理论 人力资源
电子商务 社会实践 先进教育
伦理道德 艺术理论 环境保护
农村研究 交通相关 烟草论文
电子电气 财务分析 融资决策
电影艺术 国学论文 材料工程
语文论文 数学论文 英语论文
政治论文 物理论文 化学论文
生物论文 美术论文 历史论文
地理论文 信息技术 班主任
音乐论文 体育论文 劳技论文
自然论文 德育管理 农村教育
素质教育 三个代表 旅游管理
国际贸易 哲学论文 工商管理
证券金融 社会学 审计论文
会计论文 建筑论文 电力论文
水利论文 园林景观 农林学
中医学 西医学 心理学
公安论文 法学法律 思想汇报
法律文书 总结报告 演讲稿
物业管理 经济学 论文指导
计算机 护理论文 社会调查
军事论文 化工论文 财政税收
保险论文 物流论文 语言教育
教育教学 给水排水 暖通论文
结构论文 综合类别 硕士论文
博士论文    
 
 
布迪厄社会学视域下文学重译的描述性研究--以《大卫·科波菲尔》的重译为例
 
     论文目录
 
ABSTRACT第5-6页
摘要第7-11页
LIST OF ABBREVATIONS第11-13页
Chapter One Introduction第13-18页
    1.1 Rationale of the Research第13-14页
    1.2 Research Objectives and Questions第14-15页
    1.3 Significance of the Research第15-16页
    1.4 Methodology and Data Collection第16页
    1.5 Structure of the Thesis第16-18页
Chapter Two Literature Review第18-27页
    2.1 Previous Studies on Retranslation第18-22页
        2.1.1 The Definition of “Retranslation”第18-19页
        2.1.2 Retranslation Studies at Home第19-21页
        2.1.3 Retranslation Studies Abroad第21-22页
    2.2 Bourdieu’s Sociology in Translation Studies第22-25页
        2.2.1 Relevant Studies in the West第23-24页
        2.2.2 Relevant Studies in China第24-25页
    2.3 Bourdieu’s Sociological Approach to Retranslation Studies第25-26页
    2.4 Summary第26-27页
Chapter Three Theoretical Framework第27-41页
    3.1 Theorizing Fields of Cultural Production第27-34页
        3.1.1 Positions and Position-Takings第28-30页
        3.1.2 Forms of Capital第30-34页
    3.2 Social Ageing and Distinction第34-39页
        3.2.1 Social Ageing第35-37页
        3.2.2 Distinction第37-39页
    3.3 Summary第39-41页
Chapter Four Sociological Analysis of the Retranslation of David Copperfield第41-59页
    4.1 Brief Introduction of the (Re)Translations of David Copperfield第41页
    4.2 Position-taking: Competition among Capitals第41-44页
    4.3 Social Ageing: Dynamics of the Retranslation of David Copperfield第44-50页
        4.3.1 Dynamic Changes of the Translation of Chapter Titles第44-46页
        4.3.2 Dynamic Changes of the Translation of Character Names第46-47页
        4.3.3 Dynamic Changes of the Translation of Culture-loaded Words第47-50页
    4.4 Pursuing Distinction: Challenges among the Old and the New Versions第50-57页
        4.4.1 Textual Deficiencies in Earlier Translations第50-53页
        4.4.2 The Use of Para-text第53-57页
    4.5 Summary第57-59页
Chapter Five Conclusion第59-63页
    5.1 Major Findings of this Research第60-61页
    5.2 Implications of this Research第61页
    5.3 Limitations of this Research第61-62页
    5.4 Suggestions for Future Research第62-63页
Bibliography第63-66页
ACKNOWLEDGEMENTS第66-67页
攻读硕士学位期间取得的研究成果第67-68页
附件第68页

 
 
论文编号BS3833261,这篇论文共68
会员购买按0.35元/页下载,共需支付23.8元。        直接购买按0.5元/页下载,共需要支付34元 。
我还不是会员,注册会员
会员下载更优惠!充值送钱!
我只需要这篇,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
 您可能感兴趣的论文
论文标题页/字数分类
社会文化语境文学重译--傅东373页博士论文
重译假设历史性探究--《哀希腊73页硕士论文
大卫·沃尔夫笔下哈尔滨(18959页硕士论文
文体学视角《都柏林人》重译53页硕士论文
讽刺/感伤,作者型叙述声音及性别58页硕士论文
MSCT双低扫描在门静脉成像中105页博士论文
表观遗传学修饰在妇科肿瘤诊断中147页博士论文
与方法:功能译论视角文学79页硕士论文
穿越之旅:作品—文本—互文82页硕士论文
接受理论视角文学作品复译现象77页硕士论文
版权申明:本目录由www.jylw.com网站制作,本站并未收录原文,如果您是作者,需要删除本篇论文目录请通过QQ或其它联系方式告知我们,我们承诺24小时内删除。
 
 
| 会员专区 | 在线购卡 | 广告服务 | 网站地图 |
版权所有 教育论文中心 Copyright(C) All Rights Reserved
联系方式: QQ:277865656 或写信给我