摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
Acknowledgements | 第7-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-14页 |
·Research Background | 第10-12页 |
·Organization of the Thesis | 第12页 |
·Significance of This Research | 第12-14页 |
Chapter Two A Literature Review of Studies on Musical Script Translation | 第14-22页 |
·Introduction to the Musical Theater | 第14-16页 |
·History of the Musical Theater | 第14-15页 |
·Thematic Elements of the Musical Theater | 第15-16页 |
·Introduction to Script Translation | 第16-22页 |
·Script translation in China | 第17-18页 |
·Script Translation Abroad | 第18-20页 |
·Features of Script Language | 第20-22页 |
Chapter Three Chinese Poetic Culture and Musical Script Translation | 第22-31页 |
·Culture and Translation | 第22-25页 |
·Relationship between Culture and Language | 第22页 |
·Cultural Influences on Translation | 第22-25页 |
·Chinese Poetry Culture | 第25-29页 |
·Introduction to Chinese Poetry | 第25-27页 |
·Relationship between Culture and Chinese Poetry | 第27-29页 |
·Chinese Poetry Culture and Musical Script Translation | 第29-31页 |
Chapter Four A Case Study of Musical Script-Cats | 第31-47页 |
·Background Information about Cats | 第31页 |
·The Chinese Script of Cats | 第31-32页 |
·Translation Techniques in Translating the Script of Cats into Chinese | 第32-35页 |
·Literal Translation | 第32-34页 |
·Transliteration | 第34-35页 |
·Strong Points and Weak Points of the Chinese Version | 第35-42页 |
·Strong Points | 第35-38页 |
·Weak Points | 第38-42页 |
·Improvement on Cats’ Chinese Version | 第42-47页 |
Chapter Five Conclusion | 第47-48页 |
Bibliography | 第48-50页 |