logo
教育论文中心  教育论文中心   广告服务  广告服务   论文搜索  论文搜索   论文发表  论文发表   会员专区  会员专区   在线购卡   在线购卡   服务帮助  服务帮助   联系我们  联系我们   网站地图  网站地图   硕士论文  会员专区   博士论文
当前位置:教育论文中心首页--硕士论文--泰特勒翻译三原则视角下论《哈克贝利·费恩历险记》三中译本口语化风格再现--From the Perspective of Tytlers Three Principles of Translation
博硕论文分类列表
工业技术 交通运输 农业科学
生物科学 航空航天 历史地理
医学卫生 语言文字 环境科学
综合图书 政治法律 社会科学
马列主义、毛泽东思想 艺术
数理科学和化学 文学
天文学、地理科学 军事
文化科学、教育体育 经济
自然科学总论 哲学
查看更多分类
 
论文搜索
 
 
相关论文
耕地质量等别变化监测指标分区选取
中国地质大学(北京)非英语专业研
功能加忠诚理论视角贝利·
前景化理论关照贝利·
合作原则视角言语幽默解读--以
讽刺/感伤,作者型叙述声音及性别
黑人英语的翻译策略研究--以《
一颗永不陨落的恒星--从《哈克贝
贝利·历险记》(节选)
文化意义与精神进步:原型批评视角
幽默理论在《贝利·历险记
贝利·历险记》中的幽默
存在主义视域的《贝利·
回归自然 回归自我--生态批评视
作为教育小说的《贝利·
贝利·历险记》、《在路
贝利·历险记》中的成长
 
科目列表
市场营销 管理理论 人力资源
电子商务 社会实践 先进教育
伦理道德 艺术理论 环境保护
农村研究 交通相关 烟草论文
电子电气 财务分析 融资决策
电影艺术 国学论文 材料工程
语文论文 数学论文 英语论文
政治论文 物理论文 化学论文
生物论文 美术论文 历史论文
地理论文 信息技术 班主任
音乐论文 体育论文 劳技论文
自然论文 德育管理 农村教育
素质教育 三个代表 旅游管理
国际贸易 哲学论文 工商管理
证券金融 社会学 审计论文
会计论文 建筑论文 电力论文
水利论文 园林景观 农林学
中医学 西医学 心理学
公安论文 法学法律 思想汇报
法律文书 总结报告 演讲稿
物业管理 经济学 论文指导
计算机 护理论文 社会调查
军事论文 化工论文 财政税收
保险论文 物流论文 语言教育
教育教学 给水排水 暖通论文
结构论文 综合类别 硕士论文
博士论文    
 
 
泰特勒翻译三原则视角下论《哈克贝利·费恩历险记》三中译本口语化风格再现--From the Perspective of Tytlers Three Principles of Translation
 
     论文目录
 
Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-8页
Contents第9-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
    1.1 Research Background第10-11页
    1.2 Purpose and Significance第11页
    1.3 Research Questions第11-12页
    1.4 Methodology of the Thesis第12页
    1.5 Innovations of the Thesis第12-13页
    1.6 Outline of the Thesis第13-14页
Chapter 2 Literature Review第14-27页
    2.1 Mark Twain and The Adventures of Huckleberry Finn第14-16页
    2.2 Comparative Studies on Translations of The Adventures of Huckleberry Finn第16-24页
        2.2.1 Translations of The Adventures of Huckleberry Finn第16-19页
        2.2.2 Previous Studies on Translations of The Adventures of Huckleberry Finn第19-24页
    2.3 Tytler’s Three Principles of Translation第24-27页
Chapter 3 A Comparative Study Based on Tytler’s Three Principles of Translation第27-63页
    3.1 A Comparative Study Based on the First General Rule第27-35页
    3.2 A Comparative Study Based on the Second General Rule第35-53页
        3.2.1 Modal Particles第36-44页
        3.2.2 R-ending Retroflexions第44-46页
        3.2.3 American Vernacular English第46-49页
        3.2.4 Children English第49-53页
    3.3 A Comparative Study Based on the Third General Rule第53-63页
Chapter 4 Conclusion第63-66页
    4.1 Findings第63-64页
    4.2 Limitations of the Research第64页
    4.3 Suggestions to Retranslations of the Novel第64-66页
References第66-68页

 
 
论文编号BS2924863,这篇论文共68
会员购买按0.35元/页下载,共需支付23.8元。        直接购买按0.5元/页下载,共需要支付34元 。
我还不是会员,注册会员
会员下载更优惠!充值送钱!
我只需要这篇,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
 您可能感兴趣的论文
论文标题页/字数分类
贝利·历险记》的文本之源--贝利·历险记》与《奥德赛72页硕士论文
A Study on the Translation Strategi46页硕士论文
On the Cultural Translation of Chin261字期刊论文
从《汤姆·索亚历险记》与《贝利·历险记》中的哥特元素看马克·108页硕士论文
翻译美学视角立法文本翻译中的美学再现--A Case Study o67页硕士论文
从文学文体学角度比较《贝利·历险记》两个中译本85页硕士论文
A Comparative Study of Three Chines93页硕士论文
A Report on the Translation of Pate80页硕士论文
A Study on the Translation of the R51页硕士论文
原型解读马克·吐温的《贝利·历险记85页硕士论文
版权申明:本目录由www.jylw.com网站制作,本站并未收录原文,如果您是作者,需要删除本篇论文目录请通过QQ或其它联系方式告知我们,我们承诺24小时内删除。
 
 
| 会员专区 | 在线购卡 | 广告服务 | 网站地图 |
版权所有 教育论文中心 Copyright(C) All Rights Reserved
联系方式: QQ:277865656 或写信给我