logo
教育论文中心  教育论文中心   广告服务  广告服务   论文搜索  论文搜索   论文发表  论文发表   会员专区  会员专区   在线购卡   在线购卡   服务帮助  服务帮助   联系我们  联系我们   网站地图  网站地图   硕士论文  会员专区   博士论文
当前位置:教育论文中心首页--硕士论文--舞台演出戏剧翻译的特色——以英若诚为例
博硕论文分类列表
工业技术 交通运输 农业科学
生物科学 航空航天 历史地理
医学卫生 语言文字 环境科学
综合图书 政治法律 社会科学
马列主义、毛泽东思想 艺术
数理科学和化学 文学
天文学、地理科学 军事
文化科学、教育体育 经济
自然科学总论 哲学
查看更多分类
 
论文搜索
 
 
相关论文
文学文体学与诗体戏剧中“语言变异
国际条约句子层次英译中研究
穿越之旅:作品文本互文
风格多样耳目一新 演出运作有待完
戏剧语言会话策略--对王尔德
戏剧语言特色舞台戏剧翻译-
功能论视角解析戏剧翻译两极化及
从功能论角度研究演出
语用学与现代戏剧翻译--评英若诚
1919~1937舞台演出
敦煌壁画中乐舞演出演出空间
翻译政治翻译研究与文化研究
戏剧历史与历史中戏剧--周
核电站可靠性维修优化体系研究及其
戏剧符号学与戏剧翻译--《推销员
当代舞台美术设计中建筑语汇--
从关联理论看莎士比亚戏剧中典故
影像与舞台演出融合
古希腊戏剧解体和文艺复兴戏剧
论电影艺术愉悦性
戏剧翻译补偿策略运用:麦卡锡
戏剧艺术角度解读卡萝·丘吉尔
元杂剧演出形态演变研究--元、
英若诚戏剧翻译策略对比研究
舞台演出戏剧翻译及其过
舞台设计新突破--用舞台技术创
舞台演出戏剧翻译
《臣辰盉》铭文研究
舞台演出戏剧翻译--英
 
科目列表
市场营销 管理理论 人力资源
电子商务 社会实践 先进教育
伦理道德 艺术理论 环境保护
农村研究 交通相关 烟草论文
电子电气 财务分析 融资决策
电影艺术 国学论文 材料工程
语文论文 数学论文 英语论文
政治论文 物理论文 化学论文
生物论文 美术论文 历史论文
地理论文 信息技术 班主任
音乐论文 体育论文 劳技论文
自然论文 德育管理 农村教育
素质教育 三个代表 旅游管理
国际贸易 哲学论文 工商管理
证券金融 社会学 审计论文
会计论文 建筑论文 电力论文
水利论文 园林景观 农林学
中医学 西医学 心理学
公安论文 法学法律 思想汇报
法律文书 总结报告 演讲稿
物业管理 经济学 论文指导
计算机 护理论文 社会调查
军事论文 化工论文 财政税收
保险论文 物流论文 语言教育
教育教学 给水排水 暖通论文
结构论文 综合类别 硕士论文
博士论文    
 
 
舞台演出戏剧翻译的特色——以英若诚为例
 
     论文目录
 
Abstract第1-7页
Table of Contents第7-9页
List of Figures第9-10页
Chapter One Ying Ruocheng and his theatre translations第10-22页
 Overview第10-11页
 1.1 Drama translation in China:a brief history第11-13页
 1.2 Ying Ruocheng as a scholarly artist第13-19页
  1.2.1 Ying Ruocheng as an actor第16页
  1.2.2 Ying Ruocheng as a director第16-17页
  1.2.3 Ying Ruocheng as a translator第17-19页
   1.2.3.1 Ying's translation activities第17-18页
   1.2.3.2 Ying's translation concept第18-19页
 1.3 Thesis structure第19-22页
  1.3.1 Issues to be addressed第19-20页
   1.3.1.1 Translation strategies of the theatre translator第19-20页
   1.3.1.2 Responsibilities of the theatre translator第20页
  1.3.2 Possible contributions第20-22页
Chapter Two Theoretical Discussions on Stage-oriented Drama Translation第22-34页
 Overview第22页
 2.1 Drama translation:for the page or for the stage第22-24页
 2.2 Stage-oriented drama translation第24-30页
  2.2.1 Characteristics of theatre and performance第24-25页
  2.2.2 Dramatic text,theatre and performance第25-26页
  2.2.3 Criteria of theatre translation and responsibility of the translator第26-29页
  2.2.4 Medium constraints on theatre translation第29页
  2.2.5 Non-verbal communication and theatre translation第29-30页
 2.3 Conclusion第30-31页
 2.4 Adaptation theory第31-34页
Chapter Three Ying's Language Use For the Audience第34-47页
 Overview第34页
 3.1 The audience factor and its impact on theatre translation.第34-37页
  3.1.1 Utterer and interpreter ascontextual correlates第34-35页
  3.1.2 Audience as an indirect speech participant第35-36页
  3.1.3 Significance of the audience factor in theatre第36-37页
 3.2 Achieving immedi ateaudience response第37-45页
  3.2.1 Avoidance of ambiguity第39-41页
  3.2.2 Omission第41页
  3.2.3 Addition第41-42页
  3.2.4 Amplification of stageeffect第42-45页
 3.3 Conclusion第45-47页
Chapter Four Ying's Language Use For the Actor第47-57页
 Overview第47页
 4.1 The actor factor in theatre translation第47-49页
  4.1.1 The actor in the theatre第48页
  4.1.2 The actor as text receiver and user第48-49页
 4.2 Ying's language use for the actor第49-57页
  4.2.1 Characterization:languages,codes and styles第49-51页
  4.2.2 Musicality in the actor's speech第51-54页
  4.2.3 Motivations and emotions第54-57页
Chapter Five Conclusion第57-59页
 5.1 Concluding remarks第57-58页
 5.2 Suggestions for further study第58-59页
References第59-61页

 
 
论文编号BS1604364,这篇论文共61
会员购买按0.35元/页下载,共需支付21.35元。        直接购买按0.5元/页下载,共需要支付30.5元 。
我还不是会员,注册会员
会员下载更优惠!充值送钱!
我只需要这篇,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
 您可能感兴趣的论文
版权申明:本目录由www.jylw.com网站制作,本站并未收录原文,如果您是作者,需要删除本篇论文目录请通过QQ或其它联系方式告知我们,我们承诺24小时内删除。
 
 
| 会员专区 | 在线购卡 | 广告服务 | 网站地图 |
版权所有 教育论文中心 Copyright(C) All Rights Reserved
联系方式: QQ:277865656 或写信给我