摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Acknowledgements | 第6-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-10页 |
1.1 Project Background | 第8页 |
1.2 Purpose and Significance of the Translation Project | 第8-10页 |
Chapter Two Background Study | 第10-12页 |
2.1 Analysis of the Original Text | 第10-11页 |
2.2 Translation Theories | 第11-12页 |
Chapter Three Translation Difficulties and Approaches | 第12-21页 |
3.1 Difficulties | 第12-15页 |
3.1.1 Lexical Difficulties | 第12-14页 |
3.1.2 Syntactic Difficulties | 第14-15页 |
3.2 The Approaches | 第15-21页 |
3.2.1 The Mode of Askesis | 第15-17页 |
3.2.2 The Mode of Tessera | 第17-18页 |
3.2.3 The Mode of Apophrades | 第18-21页 |
Chapter Four Conclusion | 第21-22页 |
References | 第22-23页 |
AppendixⅠ Source Text | 第23-46页 |
AppendixⅡ 中文译文 | 第46-60页 |
AppendixⅢ 缩略语 | 第60页 |