摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
1.1 Purpose of the research | 第9页 |
1.2 Research background | 第9-10页 |
1.3 Research significance | 第10页 |
1.4 Research questions | 第10-11页 |
1.5 Research methodology | 第11页 |
1.6 Structure of the thesis | 第11-12页 |
Chapter 2 Literature Review | 第12-18页 |
2.1 Cognitive linguistic studies on translation | 第12-14页 |
2.2 Previous studies on the translation of Turbulence | 第14-18页 |
2.2.1 Cultural mistranslation in English version of Turbulence | 第14-15页 |
2.2.2 Fuzzy language | 第15-16页 |
2.2.3 Translation acceptance | 第16页 |
2.2.4 Translation strategies | 第16-18页 |
Chapter 3 Theoretical basis: Construal Theory | 第18-23页 |
3.1 Scope and ground | 第18-19页 |
3.2 Perspective | 第19-21页 |
3.3 Prominence | 第21页 |
3.4 Specificity | 第21-23页 |
Chapter 4 A Cognitive Account of Deviations in Howard Goldblatt's Translationof Turbulence | 第23-50页 |
4.1 The deviation of scope and ground | 第23-30页 |
4.1.1 The deviation of related cognitive domains | 第23-26页 |
4.1.2 The deviation of the background knowledge | 第26-30页 |
4.2 The deviation of perspective | 第30-39页 |
4.2.1 The deviation of perspective point | 第30-34页 |
4.2.2 The deviation of direction of viewing | 第34-36页 |
4.2.3 The deviation of mental scanning | 第36-39页 |
4.3. The deviation of prominence | 第39-45页 |
4.3.1 The deviation resulted from different linguistic habits | 第40-42页 |
4.3.2 The deviation resulted from different cognitive ways | 第42-45页 |
4.4 The deviation of specificity | 第45-50页 |
Conclusion | 第50-52页 |
References | 第52-55页 |
Appendix 详细中文摘要 | 第55-58页 |
Acknowledgements | 第58页 |