摘要 | 第1-8页 |
Abstract | 第8-10页 |
绪论 | 第10-17页 |
第一节 研究目的与对象 | 第10-11页 |
第二节 研究现状 | 第11-13页 |
第三节 研究意义 | 第13-15页 |
第四节 研究内容与方法 | 第15-16页 |
第五节 语气隐喻理论 | 第16-17页 |
第一章 句末语气词“吗”的意义、用法及英语翻译 | 第17-36页 |
第一节 句末语气词“吗”的意义与用法 | 第17-18页 |
第二节 句末带“吗”的是非问句和英语是非问句的对比 | 第18-22页 |
一 句末带“吗”的是非问句和英语是非问句的结构对比 | 第18-19页 |
二 句末带“吗”的是非问句和英语是非问句的语用功能对比 | 第19-22页 |
第三节 句末带“吗”字是非问句的英语翻译 | 第22-34页 |
一 反诘性“吗”字是非问句的英语翻译 | 第23-30页 |
(一)否定形式的反诘性“吗”字是非问句的英语翻译 | 第23-28页 |
(二)肯定形式的反诘性“吗”字是非问句的英语翻译 | 第28-30页 |
二 询问性“吗”字是非问句的英语翻译 | 第30-34页 |
(一)带倾向性的询问性“吗”字是非问句的英语翻译 | 第30-31页 |
(二)无倾向性的询问性“吗”字是非问句的英语翻译 | 第31-34页 |
第四节 小结 | 第34-36页 |
第二章 句末语气词“呢”的意义、用法及英语翻译 | 第36-60页 |
第一节 句末语气词“呢”的意义与用法 | 第36-38页 |
第二节 句末语气词“呢”的英语翻译 | 第38-58页 |
一 陈述句句末语气词“呢”的英语翻译 | 第38-49页 |
(一)句末带“呢”的无标记陈述句的英语翻译 | 第39-40页 |
(二)“还……呢”句式的英语翻译 | 第40-44页 |
(三)“才……呢”句式的英语翻译 | 第44-45页 |
(四)表示持续意义的句末带“呢”陈述句的英语翻译 | 第45-49页 |
二 疑问句句末语气词“呢”的英语翻译 | 第49-57页 |
(一)特指问句中句末语气词“呢”的英语翻译 | 第49-53页 |
(二)反诘问句中句末语气词“呢”的英语翻译 | 第53-55页 |
(三)选择问句中句末语气词“呢”的英语翻译 | 第55-56页 |
(四)正反问句中句末语气词“呢”的英语翻译 | 第56-57页 |
三 其它句式末尾的语气词“呢”的英语翻译 | 第57页 |
四 句末语气词“呢”的不可译现象 | 第57-58页 |
第三节 小结 | 第58-60页 |
第三章 句末语气词“吧”的意义、用法及英语翻译 | 第60-77页 |
第一节 句末语气词“吧”的意义与用法 | 第60-63页 |
第二节 句末语气词“吧”的英语翻译 | 第63-75页 |
一 陈述句句末语气词“吧”的英语翻译 | 第64-70页 |
(一)表示揣测意义的陈述句末语气词“吧”的英语翻译 | 第65-67页 |
(二)表示宣告意义的陈述句末语气词“吧”的英语翻译 | 第67-68页 |
(三)表示同意意义的陈述句末语气词“吧”的英语翻译 | 第68-70页 |
二 疑问句句末语气词“吧”的英语翻译 | 第70-74页 |
(一)句末带“吧”的典型是非问句的英语翻译 | 第70-72页 |
(二)句末带“吧”的附加问句的英语翻译 | 第72-74页 |
三 祈使句句末语气词“吧”的英语翻译 | 第74-75页 |
第三节 小结 | 第75-77页 |
结语 | 第77-80页 |
参考文献 | 第80-83页 |
附录 | 第83-98页 |
致谢 | 第98页 |