ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7页 |
Chapter One INTRODUCTION | 第10-15页 |
1.1 Need for the Study | 第10-12页 |
1.2 Significance of the Study | 第12-13页 |
1.3 Structure of Thesis | 第13-15页 |
Chapter Two LITERATURE REVIEW | 第15-34页 |
2.1 Introduction to the Author and the Chinese Translator of Angels & Demons | 第15-17页 |
2.2 Introduction to Angels & Demons | 第17-18页 |
2.3 Literature Review of Angels & Demons | 第18-19页 |
2.4 Researches for ‘Thick Translation’ and ‘Paratext’ | 第19-27页 |
2.5 Researches for Annotations in Translation | 第27-34页 |
Chapter Three RESEARCH METHODOLOGY | 第34-37页 |
3.1 Research Methods | 第34-35页 |
3.2 Research Questions | 第35页 |
3.3 Research Procedures | 第35-37页 |
Chapter Four RESULTS AND DISCUSSION | 第37-63页 |
4.0 Classifications of Annotations in Chinese versionof Angels &Demons | 第37页 |
4.1 Classification Network | 第37-39页 |
4.2 Classification by thick translation from the perspective of paratext | 第39-57页 |
4.2.1 Footnotes by religion | 第39-45页 |
4.2.2 Footnotes by history | 第45-47页 |
4.2.3 Footnotes by fine arts & literature | 第47-49页 |
4.2.4 Footnotes by proper noun | 第49-52页 |
4.2.5 Footnotes by scientific conception | 第52-57页 |
4.3 The suggested principles of making annotations | 第57-63页 |
Chapter Five CONCLUSIONS | 第63-66页 |
REFERENCES | 第66-68页 |
个人简历 在读期间发表的学术论文与研究成果 | 第68-69页 |