logo
教育论文中心  教育论文中心   广告服务  广告服务   论文搜索  论文搜索   论文发表  论文发表   会员专区  会员专区   在线购卡   在线购卡   服务帮助  服务帮助   联系我们  联系我们   网站地图  网站地图   硕士论文  会员专区   博士论文
当前位置:教育论文中心首页--硕士论文--《长生殿》两译本对比研究--从译者主体性视角
博硕论文分类列表
工业技术 交通运输 农业科学
生物科学 航空航天 历史地理
医学卫生 语言文字 环境科学
综合图书 政治法律 社会科学
马列主义、毛泽东思想 艺术
数理科学和化学 文学
天文学、地理科学 军事
文化科学、教育体育 经济
自然科学总论 哲学
查看更多分类
 
论文搜索
 
 
相关论文
系统功能语法主述位理论下的汉英翻
自主学习中心环境下非英语专业大学
长生殿》曲谱研究
功能对等角度分析杨宪益和戴乃迭
改写理论视角下的戏剧翻译研究--
顺应论视角下戏剧中人物对话翻译研
翻译美学视域下《威尼斯商人》
译者的文化身份--以《红楼梦》
翻译美学视角下《长生殿英译本
《沉重的翅膀》英译本的对比研究
长生殿》之清代接受研究
译者审美主体性角度看杜甫《秋兴
长生殿》经典的生成与重构
长生殿》叙事结构研究
长生殿》演出史研究
“闹热”及其背后的“冷清”--《
“回归传统”的理念与实践--上海
对比研究《老残游记》英译本--
长生殿》集唐诗研究
图里翻译规范理论观照下《长生殿
中国原生态文化在昆曲《长生殿》英
长生殿》接受研究
三百年天上人间重相见——上海昆剧
 
科目列表
市场营销 管理理论 人力资源
电子商务 社会实践 先进教育
伦理道德 艺术理论 环境保护
农村研究 交通相关 烟草论文
电子电气 财务分析 融资决策
电影艺术 国学论文 材料工程
语文论文 数学论文 英语论文
政治论文 物理论文 化学论文
生物论文 美术论文 历史论文
地理论文 信息技术 班主任
音乐论文 体育论文 劳技论文
自然论文 德育管理 农村教育
素质教育 三个代表 旅游管理
国际贸易 哲学论文 工商管理
证券金融 社会学 审计论文
会计论文 建筑论文 电力论文
水利论文 园林景观 农林学
中医学 西医学 心理学
公安论文 法学法律 思想汇报
法律文书 总结报告 演讲稿
物业管理 经济学 论文指导
计算机 护理论文 社会调查
军事论文 化工论文 财政税收
保险论文 物流论文 语言教育
教育教学 给水排水 暖通论文
结构论文 综合类别 硕士论文
博士论文    
 
 
《长生殿》两译本对比研究--从译者主体性视角
 
     论文目录
 
摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
   ·Research background第10-11页
   ·Research Questions第11页
   ·Research significance第11-12页
   ·Research method第12页
   ·Thesis outline第12-14页
Chapter 2 Literature Review第14-29页
   ·Studies on Chang Sheng Dian,the ST第14-19页
     ·Content第14-15页
     ·Features第15-18页
     ·The translators第18-19页
   ·Studies conducted on the translation第19-20页
   ·Others' researches on the translation of Chinese classics from the perspective of translator's subjectivity第20-22页
   ·Translator's role and identity第22-29页
     ·The translator's role and identity in traditional translation theories第22-25页
     ·Historical source of translator's su bjectivity: the cultu ral turn of translation studies第25-29页
Chapter 3 Theoretical Framework第29-40页
   ·Translator's subjectivity第29-33页
   ·The manifestations of translator's subjectivity第33-40页
     ·The Choice of ST第34-36页
     ·The Interpreting of ST第36-37页
     ·The Outputting of ST第37-40页
Chapter 4 Comparative Studies on the Two English Versions ofChang Sheng Dian第40-75页
   ·The Choice of ST第40-44页
   ·The interpreting of ST第44-49页
   ·The outputting of ST第49-75页
     ·The translation of literary allusions第49-58页
     ·The translation of personal names第58-65页
     ·The translation of Qu Pai第65-70页
     ·The translation of ending poem collections第70-75页
Chapter 5 Conclusions第75-78页
Bibliography第78-81页
Acknowledgements第81-82页
About the Author第82页

 
 
论文编号BS452567,这篇论文共82
会员购买按0.35元/页下载,共需支付28.7元。        直接购买按0.5元/页下载,共需要支付41元 。
我还不是会员,注册会员
会员下载更优惠!充值送钱!
我只需要这篇,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
 您可能感兴趣的论文
论文标题页/字数分类
基于语料库的中国古典戏剧翻译共性研究--以《长生殿》英译本为例84页硕士论文
女性主义视角下中国女译者主体性研究86页硕士论文
论《傲慢与偏见》中文译本译者主体性77页硕士论文
译者主体性研究--兼议庞德翻译作品中译者主体性的体现71页硕士论文
顺应论视角下《长生殿英译本中译者主体性对比研究69页硕士论文
译者主体性研究--以倪豪士《史记》英译本为例70页硕士论文
译者主体性的表现和制约因素--译者主体性的案例研究73页硕士论文
昆曲音乐古今乐谱的传承与变迁--以昆曲《长生殿》为例46页硕士论文
论清初戏剧中的乐人形象--以《长生殿》《桃花扇》为例43页硕士论文
长生殿英译本中文化缺省及其补偿策略的对比研究80页硕士论文
版权申明:本目录由www.jylw.com网站制作,本站并未收录原文,如果您是作者,需要删除本篇论文目录请通过QQ或其它联系方式告知我们,我们承诺24小时内删除。
 
 
| 会员专区 | 在线购卡 | 广告服务 | 网站地图 |
版权所有 教育论文中心 Copyright(C) All Rights Reserved
联系方式: QQ:277865656 或写信给我