|
影视语境中被误读的张爱玲 |
|
论文目录 |
|
中文摘要 | 第1-3页 | Abstract | 第3-4页 | 中文文摘 | 第4-7页 | 目录 | 第7-8页 | 绪论 | 第8-14页 | 第一章 张爱玲,从文本语言到影视语言 | 第14-30页 | 第一节 两种文本形态的同质与异质关系 | 第14-22页 | 第二节 从孤傲的小说家到媚俗的剧本“枪手” | 第22-30页 | 第二章 两种文本的转换:对故事的演绎 | 第30-42页 | 第一节 倾城之恋——从故事的描摹到过度阐释 | 第30-37页 | 第二节 金锁记——从典雅坠入污秽的格调 | 第37-42页 | 第三章 两种语言的互语:对风格的探索 | 第42-62页 | 第一节 红玫瑰——无法嫁接的文字魅力 | 第42-48页 | 第二节 半生缘——从革命小说到艳情故事 | 第48-53页 | 第三节 《色·戒》——多重误读酿成奇特的文化事件 | 第53-62页 | 第四章 结论 张爱玲——离我们越来越远 | 第62-64页 | 参考文献 | 第64-66页 | 攻读学位期间承担的科研任务与主要成果 | 第66-68页 | 致谢 | 第68-70页 | 个人简历 | 第70-71页 |
|
|
|