ACKNOWLEDGEMENTS | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9-10页 |
摘要 | 第11-14页 |
CHAPTERⅠ INTRODUCTION | 第14-19页 |
1.1 Research Background | 第14-16页 |
1.2 Significance of the Research | 第16-17页 |
1.3 Methods of the Research and Research Questions | 第17页 |
1.4 Overall Structure of the Thesis | 第17-19页 |
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW | 第19-31页 |
2.1 Previous Studies on Toni Morrison | 第19-22页 |
2.1.1 Study Abroad | 第19-20页 |
2.1.2 Study at Home | 第20-22页 |
2.2 Previous Studies on Religious Content in Toni Morrison’s Novels | 第22-31页 |
2.2.1 Previous Studies on Christian Content in Morrison’s Novels | 第23-26页 |
2.2.1.1 Study Abroad | 第23-25页 |
2.2.1.2 Study at Home | 第25-26页 |
2.2.2 Previous Studies on African Traditional Religious Content inMorrison’s Novels | 第26-31页 |
2.2.2.1 Studies Abroad | 第26-28页 |
2.2.2.2 Studies at Home | 第28-31页 |
CHAPTER Ⅲ THREORETICAL FRAMEWORK | 第31-39页 |
3.1 A Brief Introduction to Skopos Theory | 第31-34页 |
3.2 The Three Rules of Skopos Theory | 第34-36页 |
3.2.1 Skopos Rule | 第34-35页 |
3.2.2 Coherence Rule | 第35-36页 |
3.2.3 Fidelity Rule | 第36页 |
3.3 Applicability of the Skopos Theory | 第36-39页 |
CHAPTER Ⅳ THE RELIGIOUS CONTENT IN BELOVED AND ITSTRANSLATION | 第39-61页 |
4.1 The Christianity-Related Content | 第39-49页 |
4.1.1 The Name of the Novel and Its Translation | 第39-42页 |
4.1.1.1 The Name of the Novel | 第40页 |
4.1.1.2 Translation of the Name of the Novel | 第40-42页 |
4.1.2 The Epigraph of the Novel and Its Translation | 第42-44页 |
4.1.2.1 The Epigraph of the Novel | 第42页 |
4.1.2.2 Translation of the Epigraph of the Novel | 第42-44页 |
4.1.3 Christianity Related Content in the Novel and Its Translation | 第44-49页 |
4.1.3.1 Christianity Related Content in the Novel | 第44页 |
4.1.3.2 Translation of Christianity Related Content in the Novel | 第44-49页 |
4.2 The Traditional African Religious Content | 第49-60页 |
4.2.1 The Ancestral Spirits-Related Content and Its Translation | 第49-55页 |
4.2.1.1 The Presence of Ancestral Spirits | 第50-51页 |
4.2.1.2 Translation of Ancestral Spirits-Related Content | 第51-55页 |
4.2.2 The Trees and Water-Related Content and Its Translation | 第55-60页 |
4.2.2.1 The Trees and Water-Related Religious Content | 第55-56页 |
4.2.2.2 Translation of Trees and Water-Related Religious Content | 第56-60页 |
4.3 Summary | 第60-61页 |
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION | 第61-65页 |
5.1 Major Findings of this Study | 第61-62页 |
5.2 Limitations of the Study | 第62-63页 |
5.3 Suggestions for Further Study | 第63-65页 |
REFERENCES | 第65-67页 |