logo
教育论文中心  教育论文中心   广告服务  广告服务   论文搜索  论文搜索   论文发表  论文发表   会员专区  会员专区   在线购卡   在线购卡   服务帮助  服务帮助   联系我们  联系我们   网站地图  网站地图   硕士论文  会员专区   博士论文
当前位置:教育论文中心首页--硕士论文--比较《名利场》的中译本探究杨必译本受到普遍认可的要素
博硕论文分类列表
工业技术 交通运输 农业科学
生物科学 航空航天 历史地理
医学卫生 语言文字 环境科学
综合图书 政治法律 社会科学
马列主义、毛泽东思想 艺术
数理科学和化学 文学
天文学、地理科学 军事
文化科学、教育体育 经济
自然科学总论 哲学
查看更多分类
 
论文搜索
 
 
相关论文
“三美”理论指导下李清照词英译的
“五四”时期浪漫主义在中国的译介
论文学翻译中女性译者风格--以
名利场译本中文化负载词研
译本名利场》中叙事范畴
第三形态特质下翻译原型辨析--
衔接理论视角下英汉翻译研究--
海峡两岸仲裁裁决相互认可之研究
译介学视角下杨必《名利场译本
名利场》翻译项目报告
基于过滤驱动磁盘数据恢复模型研
大股东减持上市公司为何受到机构
论意识形态、诗学、赞助人对文学翻
从女性主义翻译研究角度看杨必《名
如何再现原作风格--以《名利
译者行为批评视域下杨必译《名利场
翻译中性别--名利场》翻
分子中一个电子受到作用势对分子
从接受美学角度研究《名利
 
科目列表
市场营销 管理理论 人力资源
电子商务 社会实践 先进教育
伦理道德 艺术理论 环境保护
农村研究 交通相关 烟草论文
电子电气 财务分析 融资决策
电影艺术 国学论文 材料工程
语文论文 数学论文 英语论文
政治论文 物理论文 化学论文
生物论文 美术论文 历史论文
地理论文 信息技术 班主任
音乐论文 体育论文 劳技论文
自然论文 德育管理 农村教育
素质教育 三个代表 旅游管理
国际贸易 哲学论文 工商管理
证券金融 社会学 审计论文
会计论文 建筑论文 电力论文
水利论文 园林景观 农林学
中医学 西医学 心理学
公安论文 法学法律 思想汇报
法律文书 总结报告 演讲稿
物业管理 经济学 论文指导
计算机 护理论文 社会调查
军事论文 化工论文 财政税收
保险论文 物流论文 语言教育
教育教学 给水排水 暖通论文
结构论文 综合类别 硕士论文
博士论文    
 
 
比较《名利场》的中译本探究杨必译本受到普遍认可的要素
 
     论文目录
 
Acknowledgements第1-5页
Abstract (Chinese)第5-6页
Abstract (English)第6-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Literature Review第11-19页
   ·Research on Yang Bi’s Vanity Fair第11-17页
   ·Survey of Principles of Literary Translation第17-18页
   ·Summary of Limitations of Previous Studies第18-19页
Chapter Two Induction to Criteria of Literary Translation第19-42页
   ·Typical Chinese Translation Theories第21-26页
   ·Representative Western Translation Theories第26-30页
   ·Common Ground of Typical Chinese and Representative Western Translation Theories in Literary Translation第30-42页
     ·Faithfulness in Content and Style第30-36页
     ·Idiomaticness in Target Language第36-38页
     ·Reproduction of Literariness第38-42页
Chapter Three Case Study of Two Chinese Versions of Vanity Fair第42-63页
   ·Analysis of Vanity Fair and William Makepeace Thackeray第42-44页
   ·Introduction to Yang Bi and Rong Rude第44-47页
   ·Comparison of Two Renderings第47-63页
     ·Faithfulness第48-56页
     ·Idiomaticness第56-58页
     ·Literariness第58-63页
Chapter Four: Attribution to the Popularity of Yang Bi’s Translation第63-72页
   ·Translation Techniques at Linguistics Level第63-69页
     ·Word choice第63-65页
     ·Sentence Rearrangement第65-67页
     ·Rhetoric Reproduction第67-69页
   ·Overall Comments第69-72页
     ·Rationale for Popularity第69-71页
     ·Necessity of Retranslation第71-72页
Conclusion第72-74页
Bibliography第74-77页

 
 
论文编号BS1824170,这篇论文共77
会员购买按0.35元/页下载,共需支付26.95元。        直接购买按0.5元/页下载,共需要支付38.5元 。
我还不是会员,注册会员
会员下载更优惠!充值送钱!
我只需要这篇,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
 您可能感兴趣的论文
论文标题页/字数分类
名利场现实意义初探-《名利场艺术特色205字期刊论文
译本名利场》中女性主义翻译表现及其意义57页硕士论文
译本名利场》译者主体性研究125页硕士论文
中译本名利场》中女性主义思想体现--女性主义翻译理论视角67页硕士论文
名利场》翻译研究72页硕士论文
女性主义视角下翻译研究61页硕士论文
操纵理论视角下文化专有项翻译研究--以《名利场》两个中译本为例126页硕士论文
几个五元环化合物和二聚体体系分子形貌理论研究72页硕士论文
定向迁移细胞前沿Rac局部化激活调控机制--Paxillin-GIT56页硕士论文
原子和离子激发态边界半径62页硕士论文
版权申明:本目录由www.jylw.com网站制作,本站并未收录原文,如果您是作者,需要删除本篇论文目录请通过QQ或其它联系方式告知我们,我们承诺24小时内删除。
 
 
| 会员专区 | 在线购卡 | 广告服务 | 网站地图 |
版权所有 教育论文中心 Copyright(C) All Rights Reserved
联系方式: QQ:277865656 或写信给我