中文摘要 | 第3-4页 |
ABSTRACT | 第4页 |
1 Introduction | 第6-9页 |
1.1 Project Background | 第6页 |
1.2 Significance of the Translation Project | 第6页 |
1.3 Skopos Theory and its Three Translation Rules | 第6-9页 |
1.3.1 Definition of Skopos Theory | 第7页 |
1.3.2 Rules of Skopos Theory | 第7-9页 |
2 About the Book | 第9-11页 |
2.1 The Content | 第9页 |
2.2 Analysis of the Chapters | 第9-10页 |
2.3 Comments on the Book | 第10-11页 |
3 Case Study | 第11-21页 |
3.1 Word Translation | 第11-13页 |
3.1.1 Literal translation | 第11-12页 |
3.1.2 Liberal translation | 第12-13页 |
3.2 Sentence Translation | 第13-21页 |
3.2.1 Amplification | 第13-15页 |
3.2.2 Omission | 第15-16页 |
3.2.3 Conversion | 第16-17页 |
3.2.4 Inversion | 第17-18页 |
3.2.5 Division | 第18-21页 |
4 Experience Gained from the Project | 第21-22页 |
Acknowledgements | 第22-23页 |
References | 第23-24页 |
Appendix | 第24-49页 |