logo
教育论文中心  教育论文中心   广告服务  广告服务   论文搜索  论文搜索   论文发表  论文发表   会员专区  会员专区   在线购卡   在线购卡   服务帮助  服务帮助   联系我们  联系我们   网站地图  网站地图   硕士论文  会员专区   博士论文
当前位置:教育论文中心首页--硕士论文--理雅各《大学》英译本中厚重翻译的应用
博硕论文分类列表
工业技术 交通运输 农业科学
生物科学 航空航天 历史地理
医学卫生 语言文字 环境科学
综合图书 政治法律 社会科学
马列主义、毛泽东思想 艺术
数理科学和化学 文学
天文学、地理科学 军事
文化科学、教育体育 经济
自然科学总论 哲学
查看更多分类
 
论文搜索
 
 
相关论文
《穹顶之下》翻译报告
俄语计算机俚语综合研究
从单纯信仰到厚重使命--论闻
雅各大学英译本功能对等特征
深度翻译作为典籍英译方法研究-
雅各《孟子》英译本注引用儒家《
文化操纵理论视角下雅各《中庸》
目的论视角下雅各《孟子》英译
厚重型被覆结构蓄热被动式太阳房
浅谈水彩画厚重
作品《废旧车系列》--浅谈水彩画
异化翻译理论视角下雅各《诗经》
浅谈中国山水画厚重
翻译适应选择论视角下雅各《大
《中庸》英译本比较研究--以
雅各《孟子》翻译研究
目的论视角下文化负载词翻译研究
功能对等理论视角下许渊冲与
雅各与辜鸿铭《论语》“厚翻译
翻译生态环境视角下雅各和许渊冲
基于语料库译者文体研究--以
深度翻译在学术性著作应用--
 
科目列表
市场营销 管理理论 人力资源
电子商务 社会实践 先进教育
伦理道德 艺术理论 环境保护
农村研究 交通相关 烟草论文
电子电气 财务分析 融资决策
电影艺术 国学论文 材料工程
语文论文 数学论文 英语论文
政治论文 物理论文 化学论文
生物论文 美术论文 历史论文
地理论文 信息技术 班主任
音乐论文 体育论文 劳技论文
自然论文 德育管理 农村教育
素质教育 三个代表 旅游管理
国际贸易 哲学论文 工商管理
证券金融 社会学 审计论文
会计论文 建筑论文 电力论文
水利论文 园林景观 农林学
中医学 西医学 心理学
公安论文 法学法律 思想汇报
法律文书 总结报告 演讲稿
物业管理 经济学 论文指导
计算机 护理论文 社会调查
军事论文 化工论文 财政税收
保险论文 物流论文 语言教育
教育教学 给水排水 暖通论文
结构论文 综合类别 硕士论文
博士论文    
 
 
理雅各《大学》英译本中厚重翻译的应用
 
     论文目录
 
Acknowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-10页
Chapter One Introduction第10-18页
    1.1 Da Xue and James Legge第11-13页
    1.2 Significance of the Thesis第13-15页
    1.3 Methodology of the Thesis第15-16页
    1.4 Research Questions第16页
    1.5 Structure of the Thesis第16-18页
Chapter Two Literature Review第18-28页
    2.1 Previous Studies on the Translations of Da Xue第18-21页
    2.2 Previous Studies on James Legge’s Confucian Translations第21-25页
    2.3 Previous Studies on Thick Translation第25-27页
    2.4 Summary第27-28页
Chapter Three The Thick Translation in The Great Learning第28-40页
    3.1 The Necessity and Major Classification of Thick Translation第28-29页
    3.2 The Thick Translation in The Great Learning—Manifestation and Function第29-39页
    3.3 Summary第39-40页
Chapter Four Why Adopting the Thick Translation in Rendering Da Xue第40-52页
    4.1 Translation purpose第40-42页
    4.2 Readership第42-43页
    4.3 Patronage第43-45页
    4.4 Text Type第45-47页
    4.5 Linguistic Difference between Chinese and English第47-50页
    4.6 Summary第50-52页
Chapter Five Significance and Enlightenment of Thick Translation第52-58页
    5.1 Significance of The Great Learning as Thick Translation第52-54页
    5.2 Enlightenment of Thick Translation in the Dissemination of Chinese Classics to the World第54-55页
    5.3 Summary第55-58页
Chapter Six Conclusion第58-62页
    6.1 Major Findings第58-59页
    6.2 Limitations and Suggestions第59页
    6.3 Summary第59-62页
Bibliography第62-68页
攻读学位期间发表的学术论文第68-69页

 
 
论文编号BS3714372,这篇论文共69
会员购买按0.35元/页下载,共需支付24.15元。        直接购买按0.5元/页下载,共需要支付34.5元 。
我还不是会员,注册会员
会员下载更优惠!充值送钱!
我只需要这篇,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
 您可能感兴趣的论文
论文标题页/字数分类
副文本理论视域下厚重翻译”--以丹·布朗《天使与魔鬼》汉译为例69页硕士论文
浅析影响水彩画“厚重感”因素20页硕士论文
《赢在中国式管理》翻译报告(节选)--文化专项词翻译122页硕士论文
19-20世纪初欧美时装用厚重织物研究73页硕士论文
厚重现实和精神超越--雪漠小说浅论60页硕士论文
绽放于厚重乡土之上“民族之花”--对《笨花》民族性三重透视45页硕士论文
《大河报·厚重河南》研究46页硕士论文
纯棉厚重机织物低温节能前处理剂及其相关工艺研究82页硕士论文
厚重与灵动之美--项金国雕塑艺术研究45页硕士论文
雅各《诗经》英译166页博士论文
版权申明:本目录由www.jylw.com网站制作,本站并未收录原文,如果您是作者,需要删除本篇论文目录请通过QQ或其它联系方式告知我们,我们承诺24小时内删除。
 
 
| 会员专区 | 在线购卡 | 广告服务 | 网站地图 |
版权所有 教育论文中心 Copyright(C) All Rights Reserved
联系方式: QQ:277865656 或写信给我