摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Acknowledgements | 第7-10页 |
Introduction | 第10-13页 |
0.1 Background of the Project | 第10-11页 |
0.2 Significance of the Project | 第11页 |
0.3 The Structure of the Report | 第11-13页 |
Chapter One Background of the Source Text | 第13-17页 |
1.1 About the Author | 第13页 |
1.2 About the Source book | 第13-17页 |
1.2.1 Publishing Facts of the Source Text | 第13-14页 |
1.2.2 Main Content of the Source Text | 第14-15页 |
1.2.3 Text Type and Linguistic Features of the Source Text | 第15-17页 |
Chapter Two Theoretical Basis | 第17-19页 |
Chapter Three Difficulties and Solutions | 第19-31页 |
3.1 Preparation | 第19页 |
3.2 Difficulties in Translating | 第19-22页 |
3.2.1 Specialized Terms | 第20页 |
3.2.2 Long and Complicated Sentence | 第20-22页 |
3.3 Translation Techniques | 第22-31页 |
3.3.1 Negation | 第22-24页 |
3.3.2 Conversion | 第24-26页 |
3.3.3 Amplification and Omission | 第26-28页 |
3.3.4 Division and Combination | 第28-31页 |
Chapter Four Conclusion | 第31-33页 |
4.1 Lesson Learned from the Translation Project | 第31-32页 |
4.2 Problem to be Solved | 第32-33页 |
References | 第33-34页 |
Appendix Ⅰ Source Text | 第34-56页 |
Appendix Ⅱ 中文译文 | 第56-72页 |