Acknowledgements | 第6-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
摘要 | 第9-12页 |
1 Task Description | 第12-14页 |
1.1 Background of the Task | 第12页 |
1.2 Features of the Task | 第12-14页 |
2 Process Description | 第14-18页 |
2.1 Preparation before the Task | 第14-15页 |
2.1.1 Terminologies | 第14页 |
2.1.2 Brief Introduction to the Capital of Football Museum ofShenyang | 第14-15页 |
2.2 Task Duration | 第15-16页 |
2.3 Assessment | 第16-18页 |
2.3.1 Assessment from the Client | 第16-17页 |
2.3.2 Assessment from an Interpreting Expert | 第17页 |
2.3.3 Self-Assessment | 第17-18页 |
3 Case Analysis | 第18-38页 |
3.1 Explicitation Strategies in C-E Tourist Interpreting | 第18-24页 |
3.1.1 Features of Tourist Interpreting | 第18-19页 |
3.1.2 Explicitation Strategies | 第19-22页 |
3.1.2.1 Definition of Explicitation | 第19-20页 |
3.1.2.2 Classification of Explicitation | 第20-22页 |
3.1.3 Necessity of Applying Explicitation Strategies in C-E TouristInterpreing | 第22-24页 |
3.2 Problems in C-E Tourist Interpreting Practice | 第24-28页 |
3.2.1 Cultural Information Loss | 第24-26页 |
3.2.2 Ambiguity | 第26-27页 |
3.2.3 Lack of logical connectives | 第27-28页 |
3.3 Application of Explicitation Strategies in C-E Tourist InterpretingPractice | 第28-38页 |
3.3.1 Adding Explanatory Device | 第28-32页 |
3.3.2 Making Lexical Specification | 第32-35页 |
3.3.3 Adding Connectives | 第35-38页 |
4 Conclusion | 第38-41页 |
4.1 Major Findings | 第38-39页 |
4.2 Limitations and Suggestions | 第39-41页 |
References | 第41-43页 |
Appendix A | 第43-61页 |
Appendix B | 第61-78页 |