logo
教育论文中心  教育论文中心   广告服务  广告服务   论文搜索  论文搜索   论文发表  论文发表   会员专区  会员专区   在线购卡   在线购卡   服务帮助  服务帮助   联系我们  联系我们   网站地图  网站地图   硕士论文  会员专区   博士论文
当前位置:教育论文中心首页--硕士论文--论文化的可译性《红楼梦》专有名词的翻译
博硕论文分类列表
工业技术 交通运输 农业科学
生物科学 航空航天 历史地理
医学卫生 语言文字 环境科学
综合图书 政治法律 社会科学
马列主义、毛泽东思想 艺术
数理科学和化学 文学
天文学、地理科学 军事
文化科学、教育体育 经济
自然科学总论 哲学
查看更多分类
 
论文搜索
 
 
相关论文
汉英被动结构对比研究--CA和C
符号学视域下的《华尔街日报》中英
从符号学角度看历史专有名词翻译
体育专有名词翻译常见问题及其原
从符号学角度看《红楼梦》两个英语
从《红楼梦》称谓语翻译方法和翻译
奇幻小说中专有名词翻译研究--
外国专有名词翻译:对中国大陆和港
《从路易十四到拿破仑—法国命运
A Daughter of th
《100本必读经典小说》翻译实践
《作为海军强国战后日本:帝国遗
《温江区大事记(2002.5-2
《“兴风作浪”:政治、宣传与日本
专有名词翻译技巧实践报告--以
当代信息技术背景下专有名词翻译
《逃离圣诞》翻译实践报告
功能目的论视角下旅游文本中专有名
析《老上海纵览》(节选)中专有名
从文化缺省角度看中国古典诗词中
功能翻译理论指导下汉德口译中专有
老挝语经贸合同专有名词汉译问题研
中国高校俄语专业学生提高阶段俄语
《元朝秘史》专有名词总译研究
《庄子》专有名词研究
《蒙古秘史》专有名词研究
《蒙古秘史》山川地名专有名词旁译
 
科目列表
市场营销 管理理论 人力资源
电子商务 社会实践 先进教育
伦理道德 艺术理论 环境保护
农村研究 交通相关 烟草论文
电子电气 财务分析 融资决策
电影艺术 国学论文 材料工程
语文论文 数学论文 英语论文
政治论文 物理论文 化学论文
生物论文 美术论文 历史论文
地理论文 信息技术 班主任
音乐论文 体育论文 劳技论文
自然论文 德育管理 农村教育
素质教育 三个代表 旅游管理
国际贸易 哲学论文 工商管理
证券金融 社会学 审计论文
会计论文 建筑论文 电力论文
水利论文 园林景观 农林学
中医学 西医学 心理学
公安论文 法学法律 思想汇报
法律文书 总结报告 演讲稿
物业管理 经济学 论文指导
计算机 护理论文 社会调查
军事论文 化工论文 财政税收
保险论文 物流论文 语言教育
教育教学 给水排水 暖通论文
结构论文 综合类别 硕士论文
博士论文    
 
 
论文化的可译性《红楼梦》专有名词的翻译
 
     论文目录
 
Acknowledgement第1-5页
Abstract (Chinese)第5-6页
Abstract (English)第6-9页
Introduction第9-11页
Chapter 1 Culture and Translation第11-20页
   ·Definition of Culture第11-12页
   ·Culture and Translation第12-20页
     ·Relationship between Culture and Translation第12-15页
     ·Factors Influencing the Translation of Culture第15-20页
       ·Different Modes of Thinking第15-17页
       ·Custom and Tradition第17-18页
       ·Contextual Factors第18-19页
       ·The Purpose of the Text第19-20页
Chapter 2 Cultural Elements in Hong Lou Meng第20-37页
   ·Chinese Proper Nouns第21-23页
   ·Chinese Names of the Characters第23-30页
     ·Translation of First and Last Names in Hong Lou Meng第24-26页
     ·Translation of Pennames and Nicknames第26-30页
   ·Translation of Chinese Traditional Festivals第30-37页
     ·Translation of the La Ba Festival第31-32页
     ·Translation of the Mid-Autumn Day第32-33页
     ·Translation of the Dragon Boat Festival第33-34页
     ·Translation of the Lantern Festival第34-35页
     ·Translation of the Chinese New Year’s Eve第35-37页
Chapter 3 Cultural Default第37-45页
   ·Definition of Cultural Default第38-39页
   ·Problems Caused by Cultural Default第39-45页
     ·Undertranslation第39-42页
     ·Overtranslation第42-43页
     ·Mistranslation第43-45页
Chapter 4 Compensations to Solve the Limitation of Translatability of Culture第45-52页
   ·Compensation by Integration第46-49页
     ·Amplification第46-47页
     ·Specification第47-48页
     ·Generalization第48-49页
   ·Compensation by Isolation第49-52页
     ·Annotations within Text第49-50页
     ·Annotations outside Text第50-52页
Conclusion第52-54页
Bibliography第54-56页

 
 
论文编号BS341676,这篇论文共56
会员购买按0.35元/页下载,共需支付19.6元。        直接购买按0.5元/页下载,共需要支付28元 。
我还不是会员,注册会员
会员下载更优惠!充值送钱!
我只需要这篇,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
 您可能感兴趣的论文
论文标题页/字数分类
从顺应论浅析专有名词翻译--以《京华烟云》为例61页硕士论文
《LINE让孩子变成笨蛋》翻译实践报告44页硕士论文
《信用新世纪—区块链背景下未来》翻译实践报告51页硕士论文
《新建筑》杂志翻译实践报告91页硕士论文
从关联理论角度看中诗英译中专有名词翻译54页硕士论文
《牙买加》专有名词翻译策略63页硕士论文
基于目的论英汉专有名词翻译对比研究49页硕士论文
探析《红楼梦专有名词双关语英译119页硕士论文
《孤独星球旅行指南系列:泰国》(节选)英汉笔译报告—旅游文本中专有名词54页硕士论文
归化与异化角度看虚构专有名词翻译--以《哈利·波特与混血王子》为例53页硕士论文
版权申明:本目录由www.jylw.com网站制作,本站并未收录原文,如果您是作者,需要删除本篇论文目录请通过QQ或其它联系方式告知我们,我们承诺24小时内删除。
 
 
| 会员专区 | 在线购卡 | 广告服务 | 网站地图 |
版权所有 教育论文中心 Copyright(C) All Rights Reserved
联系方式: QQ:277865656 或写信给我