Acknowledgments | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
摘要 | 第7-11页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第11-15页 |
·Research background | 第12页 |
·Research questions | 第12-13页 |
·Organization of the thesis | 第13-15页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW AND TEORETICAL FRAMEWORK | 第15-22页 |
·Introduction to lexical gaps | 第15-18页 |
·Previous studies on lexical gaps in legal text | 第16-17页 |
·Classifications of lexical gaps in legal text | 第17-18页 |
·Theoretical framework | 第18-22页 |
·Introduction to cultural turn | 第18-20页 |
·Significance of cultural turn in translation studies | 第20-22页 |
CHAPTER THREE CONTRIBUTING FACTORS FOR LEXICAL GAPS | 第22-33页 |
·Differences in legal cultures | 第22-25页 |
·Differences in legal systems | 第25-28页 |
·Differences in ideology | 第28-30页 |
·Summary | 第30-33页 |
CHAPTER FOUR STRATEGIES FOR LEXICAL GAP FILLING PROCESS IN LEGAL TRANSLATION | 第33-46页 |
·Principles of legal translation | 第33-37页 |
·Domestication and foreignization | 第37-38页 |
·Literal translation and neologism | 第38-42页 |
·Explanation and annotation | 第42-43页 |
·Comparison and addition | 第43-44页 |
·Summary | 第44-46页 |
CHAPTER FIVE CONCLUSION | 第46-51页 |
·Major findings of the present research | 第46-49页 |
·Limitations of the present research | 第49页 |
·Suggestions for further research | 第49-51页 |
REFERENCES | 第51-53页 |