logo
教育论文中心  教育论文中心   广告服务  广告服务   论文搜索  论文搜索   论文发表  论文发表   会员专区  会员专区   在线购卡   在线购卡   服务帮助  服务帮助   联系我们  联系我们   网站地图  网站地图   硕士论文  会员专区   博士论文
当前位置:教育论文中心首页--硕士论文--基于中医药典籍英译的中医药跨文化传播研究
博硕论文分类列表
工业技术 交通运输 农业科学
生物科学 航空航天 历史地理
医学卫生 语言文字 环境科学
综合图书 政治法律 社会科学
马列主义、毛泽东思想 艺术
数理科学和化学 文学
天文学、地理科学 军事
文化科学、教育体育 经济
自然科学总论 哲学
查看更多分类
 
论文搜索
 
 
相关论文
健脾泄浊法对原发性痛风性关节炎的
共载重金属污染粉尘与人体常见菌界
基于中医药典籍中医药文化
关联理论视角下中国哲学典籍
汉语典籍伦理层面研究--以
模因论视角下典籍归化和异化
文本类型理论视角下科技典籍英译策
中国哲学典籍语境本体性研究
论中国典籍译者文化传播
中国典籍顺向翻译对译者文化身份
试析超文本在典籍翻译中应用--
“传神达意”--中国典籍理论
生态翻译学对中国典籍指导意
从文体学角度看中医典籍原则
基于双语领域本体典籍批评研
翻译伦理下汉语典籍译者主体
基于意义进化论典籍模式研究
翻译伦理视角下汉语典籍研究
模因论视角下典籍标准整体观
论中华典籍翻译策略选择--兼评
汉语典籍研究
集团公司文化管理研究
基于身份公钥密码系统研究
探讨语篇分析在典籍翻译中应用及
从唐、日本及新罗典籍中有关称谓
试析典籍文化意识——兼议《
外语学者与典籍
话题链在中华典籍英译中统摄功能
认知语言学视角下汉语典籍英译中
典籍标准整体论研究--以《
和而不同—安乐哲儒学典籍合作
认知隐喻观视域下中医药典籍隐喻
中医药在血透病人应用情况及病人
中国古代养生典籍出版史研究--以
文化管理--中国与欧洲合资
典籍多元阐释与文化建构--以
目的论视角下汪榕培翻译实践研究
试论汉语文化教育传播方式方法
模因论视角下《论语》研究-
《庄子》研究
图式理论视域下典籍语境重构
流畅与突显—典籍策略研究
从《道德经》英译看概念整合理论对
目的论视角下中国明清典籍中计量单
文化翻译理论视域下汉语典籍
《孙子兵法》误译认知解读--认
中医典籍策略探讨和研究
农业典籍策略探讨--以《齐民
林语堂典籍简化、显化和范化
在《西京杂记》翻译中体味典籍
后殖民视域下陈荣捷哲学典籍
关联理论指导下典籍--以《
 
科目列表
市场营销 管理理论 人力资源
电子商务 社会实践 先进教育
伦理道德 艺术理论 环境保护
农村研究 交通相关 烟草论文
电子电气 财务分析 融资决策
电影艺术 国学论文 材料工程
语文论文 数学论文 英语论文
政治论文 物理论文 化学论文
生物论文 美术论文 历史论文
地理论文 信息技术 班主任
音乐论文 体育论文 劳技论文
自然论文 德育管理 农村教育
素质教育 三个代表 旅游管理
国际贸易 哲学论文 工商管理
证券金融 社会学 审计论文
会计论文 建筑论文 电力论文
水利论文 园林景观 农林学
中医学 西医学 心理学
公安论文 法学法律 思想汇报
法律文书 总结报告 演讲稿
物业管理 经济学 论文指导
计算机 护理论文 社会调查
军事论文 化工论文 财政税收
保险论文 物流论文 语言教育
教育教学 给水排水 暖通论文
结构论文 综合类别 硕士论文
博士论文    
 
 
基于中医药典籍英译的中医药跨文化传播研究
 
     论文目录
 
中文摘要第7-8页
Abstract第8-9页
绪论第10-21页
    1. 研究缘起第10-15页
        1.1 历史的选择第10-12页
        1.2 政策的引领第12-14页
        1.3 提升国家软实力的需要第14页
        1.4 国际医学发展的需求第14-15页
    2. 选题意义第15-19页
        2.1 学术价值第15-16页
            2.1.1 中医药典籍英译研究的角度第15-16页
            2.1.2 跨文化传播的角度第16页
        2.2 社会价值第16-18页
            2.2.1 中医药跨文化传播的社会价值第16-18页
            2.2.2 中医药典籍英译对于中医药跨文化传播的社会价值第18页
        2.3 文化价值第18-19页
    3. 研究内容路线第19-20页
    4. 创新之处第20-21页
第一章 文献综述第21-26页
    1.国内中医药典籍英译的研究综述第21-23页
        1.1 从外国语言学的角度第21-22页
        1.2 从国际标准化的角度第22-23页
    2. 国内中医药跨文化传播研究的综述第23-24页
    3. 基于中医药典籍英译的中医药跨文化传播的研究综述第24页
    4. 国外研究综述第24-26页
第二章 中医药典籍英译对中医药跨文化传播的影响第26-46页
    1. 中医药典籍与中医药文化的关系第26-28页
        1.1 中医药文化的定义第26页
        1.2 中医药典籍与中医药文化的关系第26-28页
            1.2.1 中医药典籍是中医药文化对外传播的基础第26-27页
            1.2.2 中医药典籍是中医药文化对外传播的载体第27-28页
    2. 中医典籍英译与中医药跨文化传播的关系第28-31页
        2.1 跨文化传播理论第28-29页
        2.2 英译是中医药跨文化传播的重要手段第29-30页
        2.3 中医药典籍英译是中医药跨文化传播的关键第30-31页
    3. 中医药典籍英译对中医药跨文化传播的影响第31-42页
        3.1 文化负载语言对中医药跨文化传播的影响第31-37页
            3.1.1 一词多义现象及其英译第31-33页
            3.1.2 模糊性语言及其英译第33-35页
            3.1.3 四字格及其英译第35-36页
            3.1.4 特有词汇等及其英译第36-37页
        3.2 文化图式对中医药跨文化传播的影响第37-42页
            3.2.1 古典哲学文化图式及其英译第37-38页
            3.2.2 宗教文化图式及其英译第38-40页
            3.2.3 修辞体例图式及其英译第40页
            3.2.4 典故文化图式及其英译第40-41页
            3.2.5 其他文化图式及其英译第41-42页
    4. 中医药跨文化传播的不足之处第42-46页
        4.1 传而不“透”第44-45页
        4.2 传而不“正”第45页
        4.3 传而不“通”第45-46页
第三章 改善中医药典籍英译促进中医药跨文化传播第46-58页
    1.中医药典籍英译的技巧第46-49页
        1.1 直译、意译、音译结合 辅以其他译法补充第46-47页
        1.2 归化与异化结合兼具民族性、可读性、实用性第47-48页
        1.3 关联理论与功能对等结合传递原汁原味文化第48-49页
    2.中医药跨文化传播的要素第49-54页
        2.1 文化自信第50-51页
        2.2 文化自省第51-52页
        2.3 文化自觉第52-53页
        2.4 文化适应第53-54页
    3.中医药典籍的选取及译本评价原则第54-58页
        3.1 普遍性第55页
        3.2 契合点第55页
        3.3 现实性第55-56页
        3.4 覆盖面第56页
        3.5 互补性第56-57页
        3.6 客观性第57-58页
结语第58-61页
    1. 研究总结第58-59页
    2. 研究的局限性第59-60页
    3. 进一步研究的方向第60-61页
参考文献第61-67页
致谢第67-68页
个人简历第68-69页
攻读学位期间发表论文及科研情况第69页

 
 
论文编号BS3215280,这篇论文共69
会员购买按0.35元/页下载,共需支付24.15元。        直接购买按0.5元/页下载,共需要支付34.5元 。
我还不是会员,注册会员
会员下载更优惠!充值送钱!
我只需要这篇,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
 您可能感兴趣的论文
版权申明:本目录由www.jylw.com网站制作,本站并未收录原文,如果您是作者,需要删除本篇论文目录请通过QQ或其它联系方式告知我们,我们承诺24小时内删除。
 
 
| 会员专区 | 在线购卡 | 广告服务 | 网站地图 |
版权所有 教育论文中心 Copyright(C) All Rights Reserved
联系方式: QQ:277865656 或写信给我