摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Acknowledgments | 第7-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
1.1 Description of the Translation Project | 第9-10页 |
1.2 Objectives and Significance of the Report | 第10-11页 |
1.3 Structure of the Report | 第11-12页 |
Chapter 2 Introduction to the Source Text | 第12-15页 |
2.1 An Introduction to the Author | 第12页 |
2.2 Publishing Facts of the Source Text | 第12-13页 |
2.3 Main Content of the Source Text | 第13页 |
2.4 Analysis of the Source Text | 第13-15页 |
Chapter 3 Theoretical Basis, Difficulties, Translation Problems and Their Solutions | 第15-24页 |
3.1 Theoretical Basis | 第15-18页 |
3.1.1 Introduction to Functional Equivalence Theory | 第15-16页 |
3.1.2 Functional Equivalence Theory in Translating Global Alert | 第16-18页 |
3.2 Translation Difficulties and Problems | 第18-19页 |
3.3 Methods and Strategies Employed in the Process of Translation | 第19-24页 |
3.3.1 Diction | 第19-20页 |
3.3.2 Addition and Omission | 第20-22页 |
3.3.3 Division and Combination | 第22-24页 |
Chapter 4 Conclusion | 第24-26页 |
4.1 Lessons Learned from the Translation Practice | 第24-25页 |
4.2 Problems to be Unsolved | 第25-26页 |
References | 第26-27页 |
Appendix I Source Text | 第27-44页 |
Appendix II Translation | 第44-55页 |