logo
教育论文中心  教育论文中心   广告服务  广告服务   论文搜索  论文搜索   论文发表  论文发表   会员专区  会员专区   在线购卡   在线购卡   服务帮助  服务帮助   联系我们  联系我们   网站地图  网站地图   硕士论文  会员专区   博士论文
当前位置:教育论文中心首页--硕士论文--汉英语篇翻译中主位推进模式转换研究
博硕论文分类列表
工业技术 交通运输 农业科学
生物科学 航空航天 历史地理
医学卫生 语言文字 环境科学
综合图书 政治法律 社会科学
马列主义、毛泽东思想 艺术
数理科学和化学 文学
天文学、地理科学 军事
文化科学、教育体育 经济
自然科学总论 哲学
查看更多分类
 
论文搜索
 
 
相关论文
拆词联想法与英语词汇记忆的实证研
B2B环境下核心企业主导型供应链
EFL环境下的表征与理解
内与翻译双重视角下《易经》
关系和模式--英文写作的
分析理论在高中英语“语法
文化途径翻译研究:争议与回应
汉英对比研究与英语写作教
意识与翻译--张培基英译中国
分析视角下高考英语阅读理解文
网络媒体语境下的谣言研究
上古汉语及现代汉语篇章主述位推进
中国非英语专业大学生理解能力
现代日语「ノダ」的功能研究
社会语言学视角下的中美英语体育新
基于小句关系定量分析的测量方
分析理论在高中英语阅读教学中
系统论看跨性别交际
英语类型及其翻译研究
连贯评价的关联理论阐述
分析与翻译
论语语法隐喻与分析
地方性报章中的汉英转换研究-
汉英旅游翻译策略:以功能理论为基
功能翻译理论视角下的旅游景观翻译
从关联理论的视角看汉英新闻翻译
运用主位推进理论对比研究中英文商
认知汉英差异与写作教学
汉英翻译对中学生英语学习反拨作用
分析法在EFL议论文写作的启
中文博客中的汉英转换研究
标题、结构和文化在高
公示汉英翻译研究
中美政府工作报告中主位推进模式
非英语专业研究生英语议论文写作中
中外医药企业简介中主位推进模式
一本院校和二本院校英语专业大学生
英汉叙述性散文中主位推进模式的对
中英文旅游宣传资料中主位推进模式
英汉外交发言稿中主位推进模式对比
的七个标准研究分析在翻
写作中主位推进模式的实证研究
船员适任考试英语阅读理解中主位推
 
科目列表
市场营销 管理理论 人力资源
电子商务 社会实践 先进教育
伦理道德 艺术理论 环境保护
农村研究 交通相关 烟草论文
电子电气 财务分析 融资决策
电影艺术 国学论文 材料工程
语文论文 数学论文 英语论文
政治论文 物理论文 化学论文
生物论文 美术论文 历史论文
地理论文 信息技术 班主任
音乐论文 体育论文 劳技论文
自然论文 德育管理 农村教育
素质教育 三个代表 旅游管理
国际贸易 哲学论文 工商管理
证券金融 社会学 审计论文
会计论文 建筑论文 电力论文
水利论文 园林景观 农林学
中医学 西医学 心理学
公安论文 法学法律 思想汇报
法律文书 总结报告 演讲稿
物业管理 经济学 论文指导
计算机 护理论文 社会调查
军事论文 化工论文 财政税收
保险论文 物流论文 语言教育
教育教学 给水排水 暖通论文
结构论文 综合类别 硕士论文
博士论文    
 
 
汉英语篇翻译中主位推进模式转换研究
 
     论文目录
 
Abstract第1-6页
摘要第6-10页
Chapter 1 Introduction第10-12页
   ·Necessity of the research第10-11页
   ·Purpose of the research第11页
   ·Structure of the thesis第11-12页
Chapter 2 Literature Review第12-17页
   ·Researches on theme-based theories第12-13页
     ·Researches on theme and thematic structure第12页
     ·Contrastive analysis of thematic structure in Chinese and English第12-13页
     ·Researches on thematic progression第13页
     ·Researches on patterns of thematic progression第13页
   ·Application of theme-based theories to textual translation studies第13-17页
     ·Researches on theme as the unit of textual translation第13-14页
     ·Researches on transference of thematic structure in textual translation第14-15页
     ·Researches on functions of TP in textual translation第15页
     ·Researches on transference of TP patterns in textual translation第15-17页
Chapter 3 Thematic Progression and Textual Translation第17-24页
   ·Descriptive approach to Translation Studies第17-18页
   ·Patterns of thematic progression in texts第18-21页
     ·Definition of theme第18-19页
     ·Definition of thematic progression第19-20页
     ·Classification of patterns of thematic progression第20页
     ·Differences of thematic structure between Chinese and English第20-21页
   ·Thematic progression in textual translation第21-24页
     ·Theme and textual translation第21-22页
     ·Thematic progression and textual translation第22-24页
Chapter 4 Research Methodology第24-27页
   ·Research questions第24页
   ·Research hypotheses第24页
   ·Data collection第24-25页
   ·Research methods第25页
   ·Research feasibility第25-27页
Chapter 5 Transference of Patterns of Thematic Progression第27-51页
   ·Data processing第27-37页
     ·Data annotation for statistics第27-29页
     ·Identification of patterns of thematic progression第29-37页
   ·Strategies of transference of TP patterns (based on paragraph)第37-39页
     ·Statistical analysis第37-38页
     ·Preserving TP patterns in the source text第38页
     ·Adjusting TP patterns in the source text第38-39页
     ·Reconstructing TP patterns in the target text第39页
   ·Transference of TP patterns (based on sentence group)第39-44页
     ·Statistical analysis第39-40页
     ·Maintaining the original TP patterns第40-41页
     ·Changing the original TP patterns第41-44页
   ·Analysis of the changes of TP patterns第44-51页
     ·Statistical analysis第45页
     ·Topic theme in Chinese being transferred to subject theme in English第45-46页
     ·Implicit theme in Chinese being transferred to explicit theme in English第46页
     ·Theme in the source text being transferred to rheme in the target text第46-47页
     ·Clauses being re-organized in the target text第47-48页
     ·Other causes第48-51页
Chapter 6 Factors Underlying the Transference of TP Patterns第51-59页
   ·Linguistic factors第51-54页
     ·Subject-prominent vs topic-prominent第51-52页
     ·Hypotaxis vs parataxis第52-54页
   ·Different thinking patterns between Chinese and English第54-56页
   ·Translator’s purposes第56-59页
Chapter 7 Conclusion第59-61页
   ·Findings of the research第59页
   ·Limitations of the research第59-60页
   ·Suggestions for further research第60-61页
References第61-65页
Acknowledgements第65-66页
Appendix第66-67页
Publications第67页

 
 
论文编号BS1676833,这篇论文共67
会员购买按0.35元/页下载,共需支付23.45元。        直接购买按0.5元/页下载,共需要支付33.5元 。
我还不是会员,注册会员
会员下载更优惠!充值送钱!
我只需要这篇,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
 您可能感兴趣的论文
版权申明:本目录由www.jylw.com网站制作,本站并未收录原文,如果您是作者,需要删除本篇论文目录请通过QQ或其它联系方式告知我们,我们承诺24小时内删除。
 
 
| 会员专区 | 在线购卡 | 广告服务 | 网站地图 |
版权所有 教育论文中心 Copyright(C) All Rights Reserved
联系方式: QQ:277865656 或写信给我