logo
教育论文中心  教育论文中心   广告服务  广告服务   论文搜索  论文搜索   论文发表  论文发表   会员专区  会员专区   在线购卡   在线购卡   服务帮助  服务帮助   联系我们  联系我们   网站地图  网站地图   硕士论文  会员专区   博士论文
当前位置:教育论文中心首页--硕士论文--接受美学视域下《茶馆》中西译者的美学切入
博硕论文分类列表
工业技术 交通运输 农业科学
生物科学 航空航天 历史地理
医学卫生 语言文字 环境科学
综合图书 政治法律 社会科学
马列主义、毛泽东思想 艺术
数理科学和化学 文学
天文学、地理科学 军事
文化科学、教育体育 经济
自然科学总论 哲学
查看更多分类
 
论文搜索
 
 
相关论文
大学生志愿者活动育人研究
韩国首尔地区高中汉字教学现状调查
译者主体性--被操纵译者和操
作家与职业译者翻译--《老人与
试论译者主体性
三维复杂槽型铣刀片切入破损机理及
中西绘画空间意识及其表现--兼
从西方奇幻文学翻译看译者角色转
基于有限元法铣刀切入过程研究及
关于茶馆休闲空间社会功能分析-
以游戏方式切入--关注中国当代
译者顺应与抉择--语用顺应论
公共空间视角城市茶馆功能研究
试论译者隐身和显形原因
译者性别隐身性和显现性和谐
道家视域与当代环境哲学视域融合
茶馆与近代汉口文化社会生活
基于慢生活观念茶馆家具设计研究
市镇中茶馆茶馆市镇--以
民营企业国际化路径与切入方式研
社会文化环境与译者选词--对《
关联理论视角茶馆》两个译本
中国传统装饰纹样在茶馆室内设计中
茶馆文化与中国城市社会生活——评
关于外国文学作品翻译中译者应有
三维复杂槽型铣刀片切入类型理论分
强热带风暴风力发电机再切入控制
风力发电机切入切出控制及台风下风
自适应控制在磨床上应用研究
嵇康《声无哀乐论》音乐美学思想教
车削中心断续切削工艺研究
“现实切入式”历史教学法探索
Flt3配体胞外段及HBcAg真
第三方物流企业冷链业务发展策略研
椭圆轨道自主交会偏差分析与轨道设
674例早期先兆流产患者安胎切入
数学建模思想融入函数教学实践研
金融监管模式解构法律研究--以欧
大型复杂零部件用刀具CAD及其应
海洋锚泊基础安装与服役性能研究
高硬度球面磨削磨削几何学及磨削
摆线齿锥齿轮及准双曲面齿轮半展成
 
科目列表
市场营销 管理理论 人力资源
电子商务 社会实践 先进教育
伦理道德 艺术理论 环境保护
农村研究 交通相关 烟草论文
电子电气 财务分析 融资决策
电影艺术 国学论文 材料工程
语文论文 数学论文 英语论文
政治论文 物理论文 化学论文
生物论文 美术论文 历史论文
地理论文 信息技术 班主任
音乐论文 体育论文 劳技论文
自然论文 德育管理 农村教育
素质教育 三个代表 旅游管理
国际贸易 哲学论文 工商管理
证券金融 社会学 审计论文
会计论文 建筑论文 电力论文
水利论文 园林景观 农林学
中医学 西医学 心理学
公安论文 法学法律 思想汇报
法律文书 总结报告 演讲稿
物业管理 经济学 论文指导
计算机 护理论文 社会调查
军事论文 化工论文 财政税收
保险论文 物流论文 语言教育
教育教学 给水排水 暖通论文
结构论文 综合类别 硕士论文
博士论文    
 
 
接受美学视域下《茶馆》中西译者的美学切入
 
     论文目录
 
Acknowledgement第1-7页
Abstract第7-9页
摘要第9-14页
Chapter 1 Introduction第14-19页
   ·Background of the Present Study第14页
   ·Purpose of the Present Study第14-15页
   ·Theoretical Foundation of the Present Study第15-17页
   ·Overall Structure of the Thesis第17-18页
   ·The Hypothesis of the Present Study第18-19页
Chapter 2 Literature Review第19-37页
   ·Drama and Drama Translations第19-25页
     ·Definition and Features of Drama or Text第19-21页
     ·Stage Factors and Transmitting Form of Drama第21页
     ·Aesthetic Significance of Drama第21-22页
     ·The Differences between Drama Translation and Translations o Other Literary Forms第22-25页
       ·Different Receptors第22-23页
       ·Audio-visual Effect第23页
       ·No Footnotes第23-24页
       ·Folk-lore Language and Commonly-accepted Literary Language第24-25页
   ·An Overview of Reception Aesthetics第25-32页
     ·Definition and Background of Reception Aesthetics Theory第25-26页
     ·Rise and Development of Reception Aesthetics第26-27页
     ·Main Concepts of Reception Aesthetics第27-32页
       ·Horizon of Expectation第27-29页
       ·Indeterminacy of the Text第29-30页
       ·Readers' Role and Status第30-32页
   ·A Review of Teahouse and Its two English Versions第32-37页
     ·A Review of Teahouse第32-35页
     ·A Review of Two Translators of Teahouse第35-37页
Chapter 3 A Comparative Study of Two English Versions of Teahouse on the Basis of Reception Aesthetics第37-61页
   ·The Realization of Drama Language Features第37-43页
     ·The Realization of Conciseness第37-40页
     ·The Realization of Colloquialism第40-41页
     ·The Realization of Actability第41-43页
   ·Translation of Chinese-specific Expressions第43-50页
     ·Address Forms第43-45页
     ·Clothes and Dressing第45-47页
     ·Food and Drink第47-48页
     ·Proper Nouns第48-50页
   ·Translation of Utterances第50-53页
     ·Description of Beliefs第50-51页
     ·Conversion of Homophonic Puns第51-53页
   ·Translation of Culture Loaded Words and Expressions第53-59页
     ·Translation of Expressions Originated from Religion第53-55页
     ·Translation of Expressions with Particular Historical Background第55-57页
     ·Translation of Old Sayings and Idioms第57-59页
   ·Summary of the Comparison第59-61页
Chapter 4 Results and Discussions第61-74页
   ·Application of Reception Aesthetic Theory in Drama Translation第61-70页
     ·The Receptors' Role and Status in Drama Translation第62-67页
       ·The Readers as Receptors第62-64页
       ·The Audience as Receptors第64-65页
       ·The Actors as Receptors第65-66页
       ·The Translators as Receptors第66-67页
     ·"Horizon of Expectation" of Receptors第67-68页
     ·"Indeterminacies" of the Text第68-70页
   ·Different Aesthetic Approaches of Two Translators in Teahouse Translation第70-72页
     ·Aesthetic Approach of Ying Ruocheng第70-71页
     ·Aesthetic Approach of John Howard-Gibbon第71页
     ·Summary of Different Aesthetic Approaches from Two Translators第71-72页
   ·The Conducting Significance of Reception Aesthetic Theory on Drama Translation第72-74页
Chapter 5 Conclusion第74-78页
   ·Summary of the Study第74-76页
   ·Limitations of the Study第76-77页
   ·Suggestions for Further Researches第77-78页
References第78-79页

 
 
论文编号BS1794933,这篇论文共79
会员购买按0.35元/页下载,共需支付27.65元。        直接购买按0.5元/页下载,共需要支付39.5元 。
我还不是会员,注册会员
会员下载更优惠!充值送钱!
我只需要这篇,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
 您可能感兴趣的论文
版权申明:本目录由www.jylw.com网站制作,本站并未收录原文,如果您是作者,需要删除本篇论文目录请通过QQ或其它联系方式告知我们,我们承诺24小时内删除。
 
 
| 会员专区 | 在线购卡 | 广告服务 | 网站地图 |
版权所有 教育论文中心 Copyright(C) All Rights Reserved
联系方式: QQ:277865656 或写信给我