logo
教育论文中心  教育论文中心   广告服务  广告服务   论文搜索  论文搜索   论文发表  论文发表   会员专区  会员专区   在线购卡   在线购卡   服务帮助  服务帮助   联系我们  联系我们   网站地图  网站地图   硕士论文  会员专区   博士论文
当前位置:教育论文中心首页--硕士论文--社会符号学视角下张万里译The Adventures of Huckleberry Finn中幽默的翻译研究
博硕论文分类列表
工业技术 交通运输 农业科学
生物科学 航空航天 历史地理
医学卫生 语言文字 环境科学
综合图书 政治法律 社会科学
马列主义、毛泽东思想 艺术
数理科学和化学 文学
天文学、地理科学 军事
文化科学、教育体育 经济
自然科学总论 哲学
查看更多分类
 
论文搜索
 
 
相关论文
新闻翻译中的框架重构--以《参考
中国英语学习者习得英语狭域与格动
概念合成理论对情景喜剧《成长
从关联理论视角解析Alices
A Comparative An
The Evolution of
A Study of China
A Cognitive Appr
The Selection of
目的论视角下Alices Adv
幽默言语认知语用研究
社会符号学视角下《长恨歌》三个英
社会符号学翻译视角《汉书》
Alices Adventure
广告里幽默--德幽默广告
“书势”与“张力”-基于西方视知
幽默:生命支点—鲁迅、老舍、林
《英语口语交际策略》言语幽默
The Effects of D
翻译美学视角下立法文本翻译
幽默翻译--《围城》幽默语言
A Contrastive St
奈达功能对等理论在Harry
概念整合理论观照下英语幽默分析
言语幽默生成及影响幽默生成效果
 
科目列表
市场营销 管理理论 人力资源
电子商务 社会实践 先进教育
伦理道德 艺术理论 环境保护
农村研究 交通相关 烟草论文
电子电气 财务分析 融资决策
电影艺术 国学论文 材料工程
语文论文 数学论文 英语论文
政治论文 物理论文 化学论文
生物论文 美术论文 历史论文
地理论文 信息技术 班主任
音乐论文 体育论文 劳技论文
自然论文 德育管理 农村教育
素质教育 三个代表 旅游管理
国际贸易 哲学论文 工商管理
证券金融 社会学 审计论文
会计论文 建筑论文 电力论文
水利论文 园林景观 农林学
中医学 西医学 心理学
公安论文 法学法律 思想汇报
法律文书 总结报告 演讲稿
物业管理 经济学 论文指导
计算机 护理论文 社会调查
军事论文 化工论文 财政税收
保险论文 物流论文 语言教育
教育教学 给水排水 暖通论文
结构论文 综合类别 硕士论文
博士论文    
 
 
社会符号学视角下张万里译The Adventures of Huckleberry Finn中幽默的翻译研究
 
     论文目录
 
摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Contents第8-10页
Chapter 1 Introduction第10-15页
   ·Research Background第10-12页
   ·Research Significance第12-13页
   ·Research Questions and Methodology第13页
   ·Thesis Structure第13-15页
Chapter 2 Literature Review第15-20页
   ·Studies on Humor第15-17页
     ·Definition of Humor第15-16页
     ·Classification of Humor第16页
     ·Theories of Humor第16-17页
   ·Studies on Humor Translation第17-20页
     ·Translatability or Untranslatability第17-18页
     ·Difficulty in Humor Translation第18-19页
     ·Humor Translation Theories第19-20页
Chapter 3 Theoretical Framework第20-30页
   ·Theoretical Root of Sociosemiotics: Semiotics第20-22页
   ·Development of Sociosemiotics第22-25页
   ·Sociosemiotic Translation Criteria第25-28页
     ·Correspondence in Meaning第25-27页
     ·Similarity in Function第27-28页
   ·Feasibility of Sociosemiotic Approach to Translation第28-30页
Chapter 4 Analysis of the Humor Translation in The Adventures of Huckleberry Finn from the Sociosemiotic Perspective第30-50页
   ·Mark Twain’s The Adventures of Huckleberry Finn (Huck Finn) and Zhang Wanli’s Chinese Translation第30-31页
   ·Humor Sources in Huck Finn第31-32页
   ·Transfer of Three Meanings of Humor Language in Huck Finn in the Light of Sociosemiotic Approach and Methods Adopted in Their Translation第32-44页
     ·Transfer of Designative Meaning第32-36页
     ·Transfer of Linguistic Meaning第36-41页
     ·Transfer of Pragmatic Meaning第41-44页
   ·Evaluation on Zhang’s Humor Translation第44-50页
     ·Functional Similarity第44-46页
     ·Zhang’s Humor Translation Style第46-50页
Conclusion第50-51页
References第51-54页
Appendix 详细中文摘要第54-58页
Acknowledgements第58页

 
 
论文编号BS1775935,这篇论文共58
会员购买按0.35元/页下载,共需支付20.3元。        直接购买按0.5元/页下载,共需要支付29元 。
我还不是会员,注册会员
会员下载更优惠!充值送钱!
我只需要这篇,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
 您可能感兴趣的论文
论文标题页/字数分类
A Comparative Study of Three Chines93页硕士论文
Archetypal Interpretation of the Ad74页硕士论文
《波特诺伊控诉》和《鬼作家》幽默69页硕士论文
多元系统论视角《金丝雀》程译本研究89页硕士论文
USB-OTG芯片设计及其SystemC交易级验证103页硕士论文
功能翻译策略在马克·吐温幽默翻译运用53页硕士论文
文化途径翻译研究:争议与回应218页博士论文
Mataphor Translation of Childrens L85页硕士论文
The Loss And Rebuilding of The Blac59页硕士论文
The Adventures of Sammy Jay汉译实践报告91页硕士论文
版权申明:本目录由www.jylw.com网站制作,本站并未收录原文,如果您是作者,需要删除本篇论文目录请通过QQ或其它联系方式告知我们,我们承诺24小时内删除。
 
 
| 会员专区 | 在线购卡 | 广告服务 | 网站地图 |
版权所有 教育论文中心 Copyright(C) All Rights Reserved
联系方式: QQ:277865656 或写信给我