ABSTRACT | 第6-7页 |
摘要 | 第8-10页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第10-15页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第15-17页 |
1.1 The Research Purpose | 第15页 |
1.2 The Research Content | 第15页 |
1.3 The Research Methodology | 第15-17页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第17-28页 |
2.1 Translation Policy Studies Abroad | 第17-19页 |
2.2 Translation Policy Studies at Home | 第19-23页 |
2.3 Studies on Ji Xianlin’s Translation Theory and Translation Policy | 第23-28页 |
CHAPTER THREE JI XIANLIN’S TRANSLATION THEORY AND HIS VIEWSON TRANSLATION POLICY | 第28-50页 |
3.1 Ji Xianlin and His Academic Achievements | 第28-30页 |
3.1.1 Introduction of Ji Xianlin’s life | 第28-29页 |
3.1.2 Introduction of Ji Xianlin’s Academic Life | 第29-30页 |
3.2 A Study on Ji Xianlin’s Translation Theory | 第30-36页 |
3.2.1 Harmonious views of translation | 第30-33页 |
3.2.2 Theoretical views of translation | 第33-34页 |
3.2.3 Crisis views of translation | 第34-36页 |
3.3 A Study on Ji Xianlin’s Translation Policy | 第36-50页 |
3.3.1 External communication of text translation and harmonious views oftranslation | 第37-41页 |
3.3.2 Translation practice and theoretical views of translation | 第41-45页 |
3.3.3 Professional construction of translation team and crisis viewsof translation | 第45-50页 |
CHAPTER FOUR ESTABLISHING TRANSLATION POLICY WITH CHINESECHARACTERISTICS | 第50-62页 |
4.1 The Establishment of Translation Agency | 第50-52页 |
4.2 The Sustainable Development of Translation Industry | 第52-56页 |
4.3 The Training and Construction of Professional Translators | 第56-59页 |
4.4 The Supervising and Rewarding Patterns of Translation Activities | 第59-62页 |
CHAPTER FIVE CONCLUSION | 第62-65页 |
WORKS CITED | 第65-71页 |
攻读学位期间取得的研究成果 | 第71-73页 |
个人简况及联系方式 | 第73-74页 |