摘要 | 第1-4页 |
英文摘要 | 第4-10页 |
Introduction | 第10-13页 |
Chapter One A Brief Introduction to Sun Dayu's Life as a Litterateur | 第13-29页 |
·Life and Education | 第13-16页 |
·Education and Early Literary Activities | 第13-15页 |
·A Scholar and Translator Life | 第15-16页 |
·Poetry Creation | 第16-21页 |
·Literary Associations | 第16-18页 |
·The Theory of Metre and Literary Creation | 第18-21页 |
·Translation Activities and Works | 第21-25页 |
·The Early Stage | 第21-23页 |
·The Prime Stage | 第23-25页 |
·Academic Achievements | 第25-29页 |
·The Theory for New Poetry | 第25-27页 |
·The Theory for Translation | 第27-29页 |
Chapter Two Sun's Thoughts on Translation | 第29-45页 |
·The Purpose of Translation | 第29-35页 |
·A General Survey on the Purpose of Translation | 第29-31页 |
·The Purpose of Literary Translation | 第31-32页 |
·The Purpose of Drama Translation | 第32-34页 |
·The Purpose of Poetry Translation | 第34-35页 |
·Some Points of View on Literary Translation | 第35-36页 |
·Thoughts on Poetry Translation | 第36-38页 |
·A poet-translator:both form and meaning | 第36-37页 |
·Selective Translation | 第37-38页 |
·Thoughts on Drama Translation | 第38-45页 |
·The Background of ST | 第39-41页 |
·The Essence of ST and What is Original | 第41-42页 |
·Fine Translation | 第42-43页 |
·Re-creation | 第43-45页 |
Chapter Three Sun's Translation of Shakespearean Dramas | 第45-64页 |
·General Achievements | 第45-48页 |
·A Survey on Background | 第45-46页 |
·A Survey on Printing and Publishing | 第46-47页 |
·General Evaluation | 第47-48页 |
·Translation Characteristics of Shakespearean Dramas | 第48-54页 |
·Measure for Measure | 第48-49页 |
·Preface,Note and Appendix | 第49-50页 |
·The Careful Discrimination of Word Meanings | 第50-51页 |
·The Version of ST | 第51-53页 |
·Unique Translations of Names | 第53-54页 |
·Appreciation on Representative Sections | 第54-64页 |
·Extrinsic Study | 第54-57页 |
·Intrinsic Study | 第57-59页 |
·The Appreciation on Translation | 第59-64页 |
Chapter Four Translation of Classical Chinese Poetry into English | 第64-84页 |
·General Achievements | 第64-67页 |
·Translation of Classical Chinese Poetry into English | 第64-65页 |
·A Survey on Background and Publishing | 第65-66页 |
·General Evaluation | 第66-67页 |
·Translation Characteristics of Classical Chinese Poetry | 第67-72页 |
·Poet-Translator's Poetry Translation | 第67-70页 |
·Introduction,Notes and Comments | 第70-72页 |
·Transliteration | 第72页 |
·Appreciation on Representative Sections | 第72-84页 |
·Qu Yuan and Chu Ci | 第72-74页 |
·Poets and Poetry of Tang Dynasty | 第74-76页 |
·Intrinsic Study of Lee Sao | 第76-78页 |
·The Appreciation on Translation | 第78-84页 |
Chapter Five Translation of English Poetry into Chinese | 第84-98页 |
·General Achievements | 第84-86页 |
·Translation Characteristics of English Poetry | 第86-88页 |
·Content:Keeping the Original Image | 第86-87页 |
·Form:Rhyme | 第87-88页 |
·Appreciation on Representative Sections | 第88-98页 |
·Extrinsic Study of English Poetry | 第88-91页 |
·Intrinsic Study | 第91-93页 |
·The Appreciation on Translation | 第93-98页 |
Chapter Six Re-evaluation of Sun Dayu as a Translator | 第98-108页 |
·Re-evaluation | 第98-101页 |
·Re-evaluation of Identity and Status | 第98-100页 |
·Re-evaluation of Translation | 第100-101页 |
·Achievement and Contribution | 第101-102页 |
·Limitation and Demerits | 第102-105页 |
·Limitation | 第102-103页 |
·Demerits | 第103-105页 |
·Enlightenment | 第105-108页 |
Conclusion | 第108-112页 |
Bibliography | 第112-116页 |
在读期间科研成果简介 | 第116-118页 |
Acknowledgements | 第118页 |