ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
中文摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7-8页 |
1. Introduction | 第11-14页 |
1.1 Research background | 第11-12页 |
1.2 The significance of the study | 第12页 |
1.3 The structure of the thesis | 第12-14页 |
2. Literature Review | 第14-17页 |
2.1 Previous studies onHu Shi's poem translation | 第14-15页 |
2.2 Previous studies Polysystem theory | 第15-17页 |
3. Theoretical Basis | 第17-20页 |
3.1 Definition of polysystem | 第17-18页 |
3.2 Position of translated literature in the literary polysystem | 第18-19页 |
3.3 Polysystem theory and translation strategies | 第19-20页 |
4. Hu Shi's Poem Creation and Poem Translation | 第20-30页 |
4.1 Position of translated literature in the May Fourth Movement period | 第20-21页 |
4.2 Hu Shi's poem creation | 第21-25页 |
4.2.1 Introduction to Hu Shi's Baihua Poems——Changshi Ji | 第21-22页 |
4.2.2 Features of Hu Shi's Baihua Poems | 第22-23页 |
4.2.3 Motivation of Hu Shi's Baihua Poems | 第23-25页 |
4.3 Hu Shi's poem translation | 第25-30页 |
4.3.1 Motivation of Hu Shi's poem translation | 第25-26页 |
4.3.2 Hu Shi's translation thoughts | 第26-27页 |
4.3.3 Hu Shi's translation strategies | 第27-30页 |
5. Influence of Hu Shi's Poem Translation on His Poem Creation | 第30-43页 |
5.1 Influence on poetic form | 第30-34页 |
5.2 Influence on poetic language | 第34-35页 |
5.3 Influence on rhythm | 第35-37页 |
5.4 Influence on themes | 第37-40页 |
5.5 Influence on writing technique | 第40-43页 |
6. Conclusion | 第43-45页 |
Bibliography | 第45-47页 |