logo
教育论文中心  教育论文中心   广告服务  广告服务   论文搜索  论文搜索   论文发表  论文发表   会员专区  会员专区   在线购卡   在线购卡   服务帮助  服务帮助   联系我们  联系我们   网站地图  网站地图   硕士论文  会员专区   博士论文
当前位置:教育论文中心首页--硕士论文--“改写”在文学翻译中的运用
博硕论文分类列表
工业技术 交通运输 农业科学
生物科学 航空航天 历史地理
医学卫生 语言文字 环境科学
综合图书 政治法律 社会科学
马列主义、毛泽东思想 艺术
数理科学和化学 文学
天文学、地理科学 军事
文化科学、教育体育 经济
自然科学总论 哲学
查看更多分类
 
论文搜索
 
 
相关论文
论人类唯一语
英语教学中基于语用功能的模糊语言
改写理论下唐诗英译对比研究--
张爱玲小说《金锁记》自译与改写
从功能理论试析文学翻译与非文学
改写理论看武侠小说英译中改写
意识形态操纵下改写文学
文学翻译意识形态操控和翻译
文学翻译与世界文学地图重塑--
英语文学/非文学文本主语汉译研
翻译政治——翻译研究与文化研究
多元系统理论观照下建国头十七年
新探未来服饰壁画生存空间
文学翻译“三美”研究——文学
读者文学活动主体作用--读
英汉翻译语篇连贯与翻译策略-
翻译政治与翻译艺术——以瞿秋
汉语非文学文本越译研究--以汉语
中国和秘鲁中学文学课程逃避文学
意识形态与诗学对文学翻译选材
从认知翻译角度看认知主体
中文情侣短信言语分析
文学文本变异及其翻译
翻译改写:从解构到重构译路历
《狼图腾》改写、操纵和翻译
文学翻译本质论--兼评“和谐理论
法国自然主义文学日本传播与变
文学与音乐双重变奏--《梁祝》
1908-1922:从民族主义文
 
科目列表
市场营销 管理理论 人力资源
电子商务 社会实践 先进教育
伦理道德 艺术理论 环境保护
农村研究 交通相关 烟草论文
电子电气 财务分析 融资决策
电影艺术 国学论文 材料工程
语文论文 数学论文 英语论文
政治论文 物理论文 化学论文
生物论文 美术论文 历史论文
地理论文 信息技术 班主任
音乐论文 体育论文 劳技论文
自然论文 德育管理 农村教育
素质教育 三个代表 旅游管理
国际贸易 哲学论文 工商管理
证券金融 社会学 审计论文
会计论文 建筑论文 电力论文
水利论文 园林景观 农林学
中医学 西医学 心理学
公安论文 法学法律 思想汇报
法律文书 总结报告 演讲稿
物业管理 经济学 论文指导
计算机 护理论文 社会调查
军事论文 化工论文 财政税收
保险论文 物流论文 语言教育
教育教学 给水排水 暖通论文
结构论文 综合类别 硕士论文
博士论文    
 
 
“改写”在文学翻译中的运用
 
     论文目录
 
摘要第1-5页
Abstract第5-6页
TABLE OF CONTENTS第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-11页
Chapter 2 Literature and Literary Translation第11-19页
   ·Definition of Literature第11页
   ·Characteristics of Literature第11-13页
   ·Functions of Literature第13-15页
   ·Translation and Literary Translation第15-16页
   ·Characteristics of Literary Translation第16-19页
Chapter 3 Literary Translation as Rewriting第19-29页
   ·Definition of Rewriting and Related Theories第19-22页
     ·The Skopos Theory第19-21页
     ·Gideon Toury's Target—oriented Theory第21页
     ·André Lefevere's Rewriting Theory第21-22页
   ·Translation as Rewriting第22-24页
   ·Reasons for Rewriting第24-29页
     ·Differences between Languages第24-25页
     ·Translator's Purpose第25-27页
     ·Cultural Default第27页
     ·Translator's Deficiency of Knowledge第27-28页
     ·Time Limitation of Author第28-29页
Chapter 4 Rewriting in Literary Translation第29-42页
   ·Rewriting of Style第29-33页
     ·Definition of Style第29-30页
     ·Translatability of Style第30-31页
     ·Translation of Style第31-33页
   ·Rewriting of Culture第33-34页
   ·Aesthetic Rewriting in the Translation of Poetry第34-42页
     ·Definition of Poetry第35页
     ·Features and Functions of Poetry第35-37页
     ·Translation of Poetry第37-42页
Chapter 5 Rewriting Strategies in Literary Translation第42-46页
   ·Transliteration第42-45页
     ·The Advantages of Transliteration第43-44页
     ·Translation of Transliteration第44-45页
   ·Other Rewriting Strategies第45-46页
Chapter 6 Positive Roles of Rewriting and Challenges for Translators第46-48页
Chapter 7 Conclusion第48-50页
Bibliography第50-53页
攻读硕士学位期间取得的科研成果第53-54页
Acknowledgements第54页

 
 
论文编号BS543654,这篇论文共54
会员购买按0.35元/页下载,共需支付18.9元。        直接购买按0.5元/页下载,共需要支付27元 。
我还不是会员,注册会员
会员下载更优惠!充值送钱!
我只需要这篇,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
 您可能感兴趣的论文
论文标题页/字数分类
量刑指导原则运用28页硕士论文
相对拓扑几类性质30页硕士论文
改写论视角看翁显良古诗英译--诗歌选择、节奏改写与意象改写75页硕士论文
论析翻译翻译策略影响——《红楼梦》两个英译本文化信息翻译4110字期刊论文
《波特诺伊控诉》和《鬼作家》幽默69页硕士论文
文学翻译批评翻译”与“文学”--《三角帽》汉译研究78页硕士论文
翻译不同目与策略57页硕士论文
文学翻译作为理解过程和对文学重构--对文学翻译一点理论思考65页硕士论文
文学翻译翻译规范--以中国第三次翻译高潮小说译序跋为例研究71页硕士论文
从操纵式改写视角看《穆斯林葬礼》英译70页硕士论文
版权申明:本目录由www.jylw.com网站制作,本站并未收录原文,如果您是作者,需要删除本篇论文目录请通过QQ或其它联系方式告知我们,我们承诺24小时内删除。
 
 
| 会员专区 | 在线购卡 | 广告服务 | 网站地图 |
版权所有 教育论文中心 Copyright(C) All Rights Reserved
联系方式: QQ:277865656 或写信给我