logo
首页 首页 教育论文中心 教育论文中心 广告服务 广告服务 论文搜索 论文搜索 论文发表 论文发表 汇款确认 汇款确认 会员专区 会员专区 在线购卡 在线购卡 服务帮助 服务帮助 联系我们 联系我们 网站地图 网站地图 快速搜索 会员专区 硕士论文 会员专区 博士论文
当前位置:教育论文中心首页--硕士论文--从目的论看《傲慢与偏见》的字幕翻译
博硕论文分类列表
工业技术 交通运输 农业科学
生物科学 航空航天 历史地理
医学卫生 语言文字 环境科学
综合图书 政治法律 社会科学
马列主义、毛泽东思想 艺术
数理科学和化学 文学
天文学、地理科学 军事
文化科学、教育体育 经济
自然科学总论 哲学
查看更多分类
论文搜索
 
相关论文
传播学视角下情景喜剧字幕汉译研究
影视字幕汉译研究--以《阿凡达》
归化和异化角度探讨华语纪录片字
变译理论不同版本纪录片字幕
字幕翻译中动态顺应对提高翻译质量
目的论角度探讨影视作品字幕
目的论角度探究O-day字幕
电影字幕翻译规范探究--《傲慢与
功能翻译理论关照下字幕翻译——
交际翻译理论视角下电影字幕翻译
文化翻译理论观照下俄译字幕翻译
功能翻译理论看电影《霸王别姬》
影视剧字幕翻译中特殊问题与难点
语域角度论电影字幕翻译策略和技
公开课字幕翻译与影视剧字幕翻译
影视字幕翻译策略选择中观众考量
法国释意学派视角下电影字幕翻译
人物纪录片字幕翻译实践报告--以
访谈节目字幕翻译质量控制--以
字幕翻译中文化因素处理--以美
关联理论角度看电影《赤壁》
目的论《凤还巢》英译本隐喻翻
语域理论视阈下美版《甄嬛传》字幕
电影《人在囧途》字幕翻译实践报告
A Study of Subti
关联理论视角研究电影《孔子》
关联理论下字幕翻译--以《生活
字幕翻译娱乐化改写--以《生
关联理论视角下影视字幕翻译分析
科目列表
市场营销 管理理论 人力资源
电子商务 社会实践 先进教育
伦理道德 艺术理论 环境保护
农村研究 交通相关 烟草论文
电子电气 财务分析 融资决策
电影艺术 国学论文 材料工程
语文论文 数学论文 英语论文
政治论文 物理论文 化学论文
生物论文 美术论文 历史论文
地理论文 信息技术 班主任
音乐论文 体育论文 劳技论文
自然论文 德育管理 农村教育
素质教育 三个代表 旅游管理
国际贸易 哲学论文 工商管理
证券金融 社会学 审计论文
会计论文 建筑论文 电力论文
水利论文 园林景观 农林学
中医学 西医学 心理学
公安论文 法学法律 思想汇报
法律文书 总结报告 演讲稿
物业管理 经济学 论文指导
计算机 护理论文 社会调查
军事论文 化工论文 财政税收
保险论文 物流论文 语言教育
教育教学 给水排水 暖通论文
结构论文 综合类别 硕士论文
博士论文    
 
 
从目的论看《傲慢与偏见》的字幕翻译
 
     论文目录
 
摘要第5-7页
Abstract第7-9页
Contents第10-13页
Introduction第13-19页
    0.1 Research Background第13-15页
    0.2 Research Significance第15-16页
    0.3 Research Methodology第16-17页
    0.4 Structure of the Thesis第17-19页
Chapter 1 Literature Review of Subtitle Translation第19-40页
    1.1 Classification of Subtitle Translation第19-23页
    1.2 Features of Subtitle Translation第23-28页
        1.2.1 Synchronization第24-25页
        1.2.2 Popularity第25页
        1.2.3 Conoquialism第25-26页
        1.2.4 Instantaneousness第26-27页
        1.2.5 Brevity第27-28页
    1.3 Constraints of Subtitle Translation第28-33页
        1.3.1 Technical Constraints第28-31页
        1.3.2 Textual Constraints第31页
        1.3.3 Linguistic Constraints第31-32页
        1.3.4 Other Constraints第32-33页
    1.4 Previous Studies of Subtitle Translation第33-40页
        1.4.1 Oversea Studies of Subtitle Translation第33-37页
        1.4.2 Domestic Studies of Subtitle Translation第37-40页
Chapter 2 Theoretical Framework of Skopostheorie第40-58页
    2.1 Theoretical Background of Skopostheorie第40-44页
    2.2 Theoretical Foundation of Skopostheorie第44-47页
    2.3 Definition of Skopostheorie第47-52页
    2.4 Basic Rules of Skopostheorie第52-55页
    2.5 Feasibility of Applying Skopostheorie to Subtitle Translation第55-58页
Chapter 3 Case Study:Analysis of Subtitle Translation of Pride andPrejudice第58-102页
    3.1 Brief Introduction to the film Pride and Prejudice第58-59页
    3.2 The Skopos of Subtitle Translation of Pride and Prejudice第59-63页
        3.2.1 Gaining Commercial Value第59-60页
        3.2.2 Conveying Film Information第60-62页
        3.2.3 Revealing Aesthetic Values of the Film第62-63页
    3.3 The Director and His Intention第63-64页
    3.4 Expectations of Target Audience第64-66页
    3.5 Analysis of Subtitle Translation of Pride and Prejudice from the Perspective of Three rules of Skopostheorie第66-87页
        3.5.1 Analysis of Subtitle Translation of Pride and Prejudice from the Perspective of Skopos Rule第67-74页
        3.5.2 Analysis of Subtitle Translation of Pride and Prejudice from the Perspective of Coherence Rule第74-81页
        3.5.3 Analysis of Subtitle Translation of Pride and Prejudice from the Perspective of Fidelity Rule第81-87页
    3.6 Translation Methods Used in the Subtitle Translation of Pride and Prejudice第87-102页
        3.6.1 Reduction第87-90页
        3.6.2 Domestication第90-94页
        3.6.3 Literal Translation第94-97页
        3.6.4 Free Translation第97-102页
Conclusion第102-105页
Bibliography第105-109页
Acknowledgements第109-110页
攻读硕士研究生期间主要的研究成果第110-111页
中文详细摘要第111-118页

 
论文编号BS3742190,这篇论文共118
会员购买按0.35元/页下载,共需支付41.3元。        直接购买按0.5元/页下载,共需要支付59元 。
  • 我还不是会员,我要注册会员
  • 会员下载论文更优惠!充值还送钱!
  • 我只需要这一篇论文,无需注册!
  • 直接网上支付,方便快捷!
  •  您可能感兴趣的论文
    版权申明:本目录由www.jylw.com网站制作,本站并未收录原文,如果您是作者,需要删除本篇论文目录请通过QQ或其它联系方式告知我们,我们承诺24小时内删除。
     
     
    | 会员专区 | 在线购卡 | 广告服务 | 网站地图 |
    版权所有 教育论文中心 Copyright(C) All Rights Reserved
    联系方式: QQ:277865656 或写信给我