致谢 | 第1-5页 |
中文摘要 | 第5-7页 |
Inhaltsangabe | 第7-14页 |
1 Einleitung | 第14-17页 |
·Relevanz fur die interkulturelle Germanistik | 第14页 |
·Forschungsinteresse and Fragestellung | 第14-15页 |
·Methodisches Vorgehen | 第15-16页 |
·Aufbau der Arbeit | 第16-17页 |
2 Begriffsklarung und theoretische Grundlagen | 第17-44页 |
·Interkulturelle Kompetenz | 第17-25页 |
·Listenmodelle | 第18页 |
·Strukturmodelle | 第18-21页 |
·Prozessmodelle | 第21-23页 |
·Interkulturelle Kompetenz im I~4ID | 第23-25页 |
·Messung interkultureller Kompetenz | 第25-34页 |
·Punktuelle Testverfahren | 第26-28页 |
·Systemisch-prozessuale Testverfahren | 第28-29页 |
·Inventory for Intercultural Development (I~4ID) | 第29-34页 |
·Situationsbeurteilungstest-Situational Judgment Test | 第30-31页 |
·Selbsteinschatzungstest | 第31-34页 |
·Kulturspezifik von Tests zur Messung interkultureller Kompetenz | 第34-37页 |
·Nationalstaatlich orientierte Kulturtheorien | 第37-44页 |
·Anwendungsuberlegungen | 第37-41页 |
·Uberblick uber nationalstaatlich orientierte Kulturtheorien | 第41-44页 |
3 Methodologische Uberlegungen | 第44-47页 |
·Die Wahl von Think-Aloud+Retrospection als Erhebungsmethode | 第44-46页 |
·Die Wahl der Grounded Theory als Auswertungsmethode | 第46-47页 |
4. Vorgehensweise | 第47-65页 |
·Die Datenerhebung | 第48-59页 |
·Die Vorbereitung | 第48-53页 |
·Auswahl des Tests | 第48-49页 |
·Auswahl der Probanden | 第49-53页 |
·Die Durchfuhrung | 第53-59页 |
·Erstellung einer angemessenen Erhebungssituation | 第53-54页 |
·Notwendige Erklarungen | 第54-55页 |
·Aufwarnen | 第55-57页 |
·Retrospection | 第57-58页 |
·Transkription | 第58-59页 |
·Die Auswertung | 第59-64页 |
·Die Kodierung | 第60-63页 |
·Das Initialkodieren | 第60-61页 |
·Das Fokuskodieren | 第61-63页 |
·Grounded Theory-Essentials | 第63-64页 |
·Standiger Wechsel zwischen Datenerhebung und Auswertung | 第64-65页 |
5 Auswirkungen der Kulturspezifik von Tests zur Messunginterkultureller Kompetenz auf deren interkulturelle Ubertragung | 第65-91页 |
·Sprachliche Problemfelder | 第65-77页 |
·Probleme der wortlithen Ubersetzung | 第66-73页 |
·Mangel an Entsprechung | 第66-68页 |
·Unterschiede in der Gebrauchshaufigkeit | 第68-70页 |
·Unterschiede im Fokus | 第70-72页 |
·Unterschiede in dem emotionalen Gehalt | 第72-73页 |
·Probleme des Abstraktionsgrades | 第73-77页 |
·Soziokulturelle Problemfelder | 第77-91页 |
·Trennung zwischen Arbeit und Privatleben | 第78-80页 |
·Einstellung zum Beziehungsaufbau | 第80-83页 |
·Unterscheidung zwischen In- und Outgroup | 第83-85页 |
·High-Context- vs.Low-Context-Kommunikationsstil | 第85-87页 |
·Konzept des Gesichtgebens | 第87-91页 |
6. Schlussbetrachtung | 第91-95页 |
·Zusammenfassung | 第91-92页 |
·Kritische Reflexion | 第92-93页 |
·Ausblick | 第93-95页 |
Literaturverzeichnis | 第95-100页 |
Anhang | 第100-124页 |
1 Inventory for Intercultural Development(deu.Version) | 第100-112页 |
2 Inventory for Intercultural Development(chn.Version) | 第112-121页 |
3 Aufwarmaufgaben fur deutsche Probanden | 第121-123页 |
4 Aufwarmaufgaben fur chinesische Probanden | 第123-124页 |