Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-7页 |
Chapter One Task Description | 第7-12页 |
1.1 Introduction to the Task | 第7-9页 |
1.1.1 Introduction to the Book | 第7-8页 |
1.1.2 Introduction to the Text | 第8页 |
1.1.3 Introduction to the Author | 第8-9页 |
1.2 Significance of the Translation | 第9-10页 |
1.3 Structure of the Report | 第10-12页 |
Chapter Two Process Description | 第12-15页 |
2.1 Preparations | 第12页 |
2.2 While-translating | 第12-13页 |
2.3 Proofreading | 第13-15页 |
Chapter Three Case Study | 第15-26页 |
3.1 Introduction to the Functional Equivalence Theory | 第15-16页 |
3.2 Word and Phrase Translation | 第16-21页 |
3.2.1 Descriptive Words and Phrases | 第16-18页 |
3.2.2 Verbal Words and Phrases | 第18-19页 |
3.2.3 Words and Phrases with Cultural Backgrounds | 第19-21页 |
3.3 Sentence Translation | 第21-26页 |
3.3.1 Short Sentences | 第21-22页 |
3.3.2 Long Sentences | 第22-26页 |
Chapter Four Conclusion | 第26-28页 |
Bibliography | 第28-29页 |
Appendix | 第29-69页 |
Acknowledgements | 第69页 |