Acknowledgements | 第1-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8-10页 |
Introduction | 第10-12页 |
Chapter 1 Literature Review | 第12-21页 |
·Poetry Translation | 第12-15页 |
·Literary Translation in General | 第12-13页 |
·Classical Chinese Poetry,Song-Ci in Particular | 第13页 |
·Difficulty of Poetry Translation | 第13-15页 |
·Aesthetics-related Viewpoints in Translation | 第15-21页 |
·Aesthetics-related Translation Theories in the West | 第15-17页 |
·Aesthetics-related Translation Theories in China | 第17-21页 |
Chapter 2 Poetry Translation from the Aesthetic Perspective | 第21-26页 |
·Theory of "Aesthetic Translation" | 第21-23页 |
·The emergence of "Aesthetic Translation" and its significance for Poetry Translation | 第21-22页 |
·Previous studies on "Aesthetic Translation" | 第22页 |
·Liu Miqing's Theory of "Aesthetic Translation" | 第22-23页 |
·Reproduction of "Aesthetic Equivalence":Essence of Poetry Translation | 第23-26页 |
Chapter 3 A Comparative Study of Nine English Versions of Sheng Sheng Man by Li Qingzhao | 第26-65页 |
·An Introduction to Li Qingzhao and Her Work-Sheng Sheng Man | 第26-28页 |
·A Comparative Study of the Nine English Versions of Sheng Sheng Man | 第28-65页 |
·Formal Aesthetic Constituents | 第28-53页 |
·Beauty in Sound | 第28-46页 |
·Beauty in Form | 第46-53页 |
·Non-Formal Aesthetic Constituents | 第53-65页 |
·Beauty in Artistic Conception | 第54-60页 |
·Beauty in Style | 第60-65页 |
Conclusion | 第65-67页 |
Bibliography | 第67-70页 |
Appendix | 第70-78页 |