|
浅谈否定转移和不转移的现象
|
| |
英语中表达观点、信念、推测及臆测等心理活动的主从复合句式,在表示“认为……不”等带有否定的宾语从句中,常需要进行否定的转移,即主句中的谓语动词用否定式,宾语从句中的谓语动词用肯定式,从而构成“主句否定形式,从句否定意义”, 达到正确表达句子的意思。可用于这种结构的动词有think, believe, suppose, imagine, guess expect, feel等。例如: I don’t think that he is a good boy. 我看他不是好孩子。 I don’t believe that he can do the problem.我相信他不会做这道题。 这种否定转移是为了使语气更加委婉,便于对方接受,通常使用于一般现在时。其实在口语中不转移的现象也屡见不鲜。例如: I imagine you are not interested in politics.我想你对政治不感兴趣。 不过,下列情况通常不用进行否定转移。 1、主句的谓语动词为一般过去时或过去完成时时。例如: He thought that it was not his duty to help Tom. 他认为帮助汤姆不是他的责任。
|
|
|
|
|