首页 教育论文中心 论文分类 论文搜索 论文发表 汇款确认 会员专区 在线购卡 服务帮助 联系我们 网站地图
当前位置:教育论文中心首页--英语论文--古汉诗词的英译
推荐论文
·新课程背景下如何将“学习
·物业管理服务的创新与延伸
·诸葛亮与荆州关系问题述论
·物业保安如何服务
·赌博的现状、危害及对策
·小学生数学语言的培养
·物理教学应重视学生提出问

·电力企业的安全管理
·物业管理企业文化建设与社
·初中数学课堂培养学生参与
科目列表
市场营销 管理理论 人力资源
电子商务 社会实践 先进教育
伦理道德 艺术理论 环境保护
农村研究 交通相关 烟草论文
电子电气 财务分析 融资决策
电影艺术 国学论文 材料工程
语文论文 数学论文 英语论文
政治论文 物理论文 化学论文
生物论文 美术论文 历史论文
地理论文 信息技术 班主任
音乐论文 体育论文 劳技论文
自然论文 德育管理 农村教育
素质教育 三个代表 旅游管理
国际贸易 哲学论文 工商管理
证券金融 社会学 审计论文
会计论文 建筑论文 电力论文
水利论文 园林景观 农林学
中医学 西医学 心理学
公安论文 法学法律 思想汇报
法律文书 总结报告 演讲稿
物业管理 经济学 论文指导
计算机 护理论文 社会调查
军事论文 化工论文 财政税收
保险论文 物流论文 语言教育
教育教学 给水排水 暖通论文
结构论文 综合类别  

 
古汉诗词的英译

   关键词:古汉诗词;翻译;意义的移译;意义的丢失
    汉语英译涉及语言、文化系统等诸多因素,古汉语诗词的英译更有甚之,可见译事之很难。中外翻译名家们自是百家争鸣,而他们当中大多认为古汉诗词英译时要尤其注意从古汉诗词的情感角度求作者意图着手来解决这一难题。
   一 古汉诗词的特征
    诗歌区别于其它文学体裁的最大特征是用最精炼而形象,抓住典型的动作求特殊事物,仅三言五语却能创造一境界。首先,它讲究“音美”,借以声音、节奏、韵脚等造成独特的音乐效果。其次,它借助各种修辞手段和语言精华来追求“形美”。最重要的是,诗人讲究“诗言志”、“言立志”。诗人利用各种形式手段,旨在借助意想来勾勒一定的意境,往往不在言内之意,而在意外之意味,正如刘勰所说“隐也者,文外之重旨者也。”
   二 古汉诗词的翻译
    我国的古汉诗词有着渊源久长的历史。它所包涵的内容和覆盖的内涵繁杂而广泛。把诗词的本义、完整内容流畅地传给读者,这是一个译者最起码的工作任务。其次就应该考虑如何将诗歌的形式,如体裁、格式、节奏、韵脚等尽可能如实、自然地翻译过来,使读者能确定地感受、领略到异国诗词的美感。最后,在此基础上考虑如何进一步将原诗的意向、情感等等艺术再现。成功地做到这三步,译作才可能是一次完美的艺术再现。在这里,第一步可以说是根本,而第二步与第一步共同构成第三步的基础。那么,究竟怎样才能把诗词的深层次的情感内涵准确无误用另一种语言传给使用者,从而达到彼此交流的目的呢?要说明这个问题,必须先从对古汉诗词的理解入手。充分和必要的理解,才是最为有效的解决途径。否则便是词不达意或张冠李戴。翻译决不是对号入座。翻译是一项创造性的工作,一个好的译者要精通英、汉两种语言。“死译”、“硬译”“ 逐字翻译”都是不可取的,因为那样的做法不但达不到交流的目的,甚至会造成误解、曲解或让人不知所云的结果。如朱庆馀《近试上张求部》一诗:"洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无?"字面上,这所诗描绘的是新娘新婚第二天清早去拜见公婆之前紧张的心情。实际上,“庆馀以此诗为贽,试前谒张籍,籍为游场,逐成名”。如此言外之意味,或曰“志”、“意”即作者的真正的写作意图。
 
<<<<<全文未完>>>>>
是否要阅读全文?点卡会员将扣除1点!点击阅读全文
 
 
 
版权所有 教育论文中心 Copyright(C) All Rights Reserved
联系方式: QQ:277865656
或写信给我