|
|
|
对初中英语新教材的几点思考
|
| |
现行初中英语新教材是人民教育出版社和英国朗曼公司从80年代就开始, 经过长期酝酿而合作编写出来的 。它摈弃了统治我国外语教学领域多年的灌输 式和机械的语法翻译教学法,将直接法、听说法等教学方法有机 地揉合在一起, 充分考虑到12~15岁儿童的心理和生理特点,照顾到了知识性、趣味性、适用 性等诸方面,是 外语教材的一场革命。正因为是一场革命,就带来了许多人的 不适应。本文揭示出问题及不适应之所在并提出 相应的对策,有些问题的提出 可能有失偏颇,希望同行指正。 一、目前教学中的某些逆向现象 1.教学方法的滞后 尽管我国这些年相继引进了象《基础英语》、《新概念英语》、《跟我学》等代 表不同流派的英语教材, 但目前在岗的中学教师很多都是老式语法翻译教学法 培养出来的。这些人的阅读理解能力大大超过他们的口头 表达能力。他们所受 的这种影响会自然而然地在他们的教学中体现出来。具体表现为:(1)不能摆脱 对等翻译的 束缚。无论是我们的实习生,还是已在岗的中学教师,在他们使用 课本、挂图,甚至现代化的视听手段进行教 学时,都无一例外地要将英语译成 汉语。即使教师不作翻译,也要求学生翻译出来。这样做完全违背了这套课 本
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 广告载入中... |
| 广告载入中... |
| 广告载入中... |
|
|
|
|
|