| | | 葡萄牙人ChinCheo贸易居留地探寻
| | 小学历史课改论文[内容提要]16世纪上半叶,葡萄牙海盗式商人和航海探险家在Chineheo(漳州)持续进行长达三十年之久的小学历史课改论文隐藏式贸易(Trade Under),是西方东进亚洲海域的小学历史课改论文一个不可忽视的环节。但以往研究存在盲点,以致成了16世纪海洋史的一件公案。本文对中萄史料作了对照比较,同意Chincheo系闽南话漳州的记音,并进一步指出:葡萄牙人最早抵达Chineheo的“海岸城市”,很可能指月港,而不是漳州府城或泉州府城;Chincheo葡萄牙居留地在同安极南的浯屿,而不是浯州屿(金门岛);在漳州岬甲和漳州河口的陆地上建立:葡萄牙居留地的可能性不大,在月港建有葡萄牙居留地的说法则应予否定。 [关键词]16世纪;Chincheo(漳州);月港;浯屿;葡萄牙居留地 [中图分类号]K248.2 [文献标识码]A [文章号]1000-422x(2004)01-0001-08 [收稿日期]2004-01-20 16世纪上半叶,葡萄牙海盗式商人和航海探险家在Chincheo(漳州)持续进行隐藏式贸易(Trade Under)长达三十年之久。在西方海洋世界,它是与Liampo(宁波,实指双屿)齐名的国际走私贸易中心。在世界史上,葡萄牙人在Chincheo的活动是西方东进亚洲海域的一个不可忽视的环节,后来的西班牙人、荷兰人、英国人寻踪来到这个地区,在环中国海掀起轩然大波,台湾海峡成为东亚海权竞逐的焦点。 Chincheo系闽南话的记音,但当时的葡萄牙文献没有其地理位置的记述,同时代的古地图也只是大体标识其所在的海湾,后来的西方航海界还用Chincheo称呼其所在的福建省。这就使Chin- cheo蒙上神秘的面纱,西方史家屡作考证,始终在漳州与泉州两地名之间争论不休,以至把它当作模棱两可的地名:或指漳州,或指泉州,各自表述。直到20世纪下半叶,经戴裔煊、张增信、程绍刚、翁佳音等人的的考证,明确葡萄牙人所说的Chincheo是漳州而非泉州的闽南话记音,其涵意是漳州港区,地理位置在漳、泉之交的大厦门湾①,但对葡萄牙人在Chincheo活动的这段历史,中外史家仍缺乏明晰的论述,特别是葡萄牙人居留地在那里?尚未完全解决,而且中国出版的一些西方史学译著,仍旧把ChirLcheo译为泉州,错误的传统说法还继续流传,没有得到纠正,有必要比照中葡文史料,重加勘定和诠释。
| | | |
| | | | <<<<<全文未完>>>>> 全文字数约10496字 | |
| | |
| |
|