|
|
|
雅利安人是外来的吗——印度河文明引发的思考
|
| |
(1) 你的名望并不取决于你所做的事,而在于我碰巧怎样记录下来。 ——据说亚里士多德的侄子卡利斯瑟尼有一次这样告诉亚历山大。 对于外邦人来说,印度一直是一个神话的国度,有着无穷无尽的财富和神秘莫测的事件。如是想象已存在了许多世纪,或许它还将延续下去,因为有谁能够肯定自己能把握住那从古一直延绵至今的神秘的印度气质呢? 说到印度,首先不可避免地要从历史的角度对“印度”这个称谓进行一番理解。无论如何必须记住:“印度”这个称谓并不出自印度,而是来自古希腊。在穆斯林来到南亚之前,那个地区的任何一个居民连想都没想到过用这样的一个名称来称呼自己的国度。印度河在梵文中为“信度”(sindhu),印度河地区(现在它的大部份在巴基斯坦)在成为伊朗阿黑门尼德帝国的一个州,被称为“欣都什”(hindush),按这两种语言之间固定的变音,印度的s变成了波斯语的h 。希腊人从伊朗人那里借用了这个词,称这条河为“印度河”(indos),称这条河流流经的国度为印度(india)。看来,对希罗多德来说,印度河盆地就是整个印度。 至少从马其顿的亚历山大时代起,也许还在此之前,希腊人就知道在印度河流域的那一边还存在另一条更大的河流,他们称那条河流为恒河,出自梵语名称“甘伽”(ganga),顺便说一下,这后一个名字,现在不仅在印度语言中,而且在英语中都被正式用于印度,它是该河两岸居民在约3000多年间已知的称呼这条圣河的名字。后来的古典时期作家,尽管其地理知识很不准确,却经常用印度这一术语来指称喜马拉雅山延伸至海的这一大片土地。阿拉伯语“信德”(hind)和波斯语“欣都斯坦”(hindustan)在较后的一个时期具有同一涵义。于是2000余年来,欧洲和西亚不顾政治边界地将“印度”一词用于整个南亚次大陆,在这样的情况下,像“印度—巴基斯坦次大陆”的说法就显得累赘了,我们只得保留“印度”之称,即令它超出了今天印度共和国的版图。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 广告载入中... |
| 广告载入中... |
| 广告载入中... |
|
|
|
|
|