|
|
|
学者语言和乡土语言
|
| |
在民俗文化研究中,学者面对的是乡土语言。而学者要用学术语言解释民俗文化,自然会遇到学者语言与乡土语言的冲突。一般说来,学者多数都能注意历史对于现实的参照和借鉴作用,而平头百姓则多数没有那么深重的历史感。对同一件事情,学者的眼光往往要看它的纵深,而普通人的眼光只看到它的平面。如果研究民俗文化的学者不注意这种差别,很有可能就会借助自己的话语权威把学者的观点强加在普通人头上。 我的已过世的祖父,在我们故乡的那个小山村,算得上是一个知识分子了,他所看的《封神榜》、《小五义》之类,村里的多数人是不大懂的,至于他自己读起来已经有点吃力的《东周列国志》,恕我不敬,对于我这个历史专业的教师来说,显然是属于“小儿科”的,但在老爷子那里,这就是了不得的学问了。前些年寒暑假回到故乡,坐在默默的大理河畔,听祖父和村里的七老八少聊天,从周幽王到武则天,把宋朝的事情安排到汉代,一下子又扯到前街后巷的现实之中,我绝不纠正他们在朝代顺序上的失误,也丝毫不因为自己能够说清朝代顺序而轻视他们。因为我深知,对于整天在黄土中劳作的他们来说,三千年以前和三百年以前,甚至和三十年以前是没有多大区别的,他们的职业(要说种地也算职业的话)决定了他们不必要也不可能把历史弄得清清楚楚,我之所以清楚,并不是我比他们高明多少,而是我的职业缘故。作为教师,写两篇文章,就同他们多从地里收回了两口袋土豆的性质是一样的,如果你的文章还有点水平,就好像他们的土豆卖了个好价钱。他们思考问题的方式,属于生活的理性,而不属于思辨的理性。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 广告载入中... |
| 广告载入中... |
| 广告载入中... |
|
|
|
|
|