|
|
|
“文化”概念界说新论
|
| |
【内容提要】对“文化”概念的界说,在文化研究中具有基础性的地位,但这种界说历来又都歧见 迭出、莫衷一是。从基本类型的视角来看,有描述性定义、社会性定义、主体性定义、 功能性定义及历史性定义等。有机融合其可取之处淬成一家之言,把“文化”理解为是 人类在社会实践史上的“人化”与“化人”的整个互动过程和成果的总和,将有利于人 们达成对“文化”概念的共识。 【摘 要 题】理论探讨 【英文摘要】Th…… 一 “文化”的中西词源学考察 同其他学科许多基础概念一样,“文化”概念也有一个从古典到当代、从混沌到澄明 、从指意偏狭到内涵、外延得到深广度开拓的漫长发展和反复冶锻的历程。 “文化”一词,中国古已有之。作为内涵丰富的“文”和“化”的并连使用始见于《 周易·贲卦·象传》,其文曰“观乎人文,以化成天下”,基本含义是“以文教化”, 指以与武力征服相对待之“人文”即人伦仪则、道德秩序去规范和化易人民于“野蛮” ,使之开化和文明化的活动。孔颖达在《周易正义》中就说“观乎人文以化成天下者, 言圣人观察人文,则诗书礼乐之谓,当此法教而化成天下也”。考之典册,我们还可以 看到诸如“凡武之兴,为不服也;文化不改,然后加诛”(《说苑·指武》),“设神理 以景俗,敷文化以柔远”(《三月三日曲水诗序》),及“文化内辑,武功外悠”(《补 亡诗·由仪》)等类似的表达。可以说,从精神化易的层面谈文化的思路乃是中国古人 沿袭的基本趋向。不过,我们今天使用的“文化”一词则是外来的语汇,相当于英语的 “Culture”和德语的“Kultur”,而它们又来自拉丁语的“Cultura”,原义含有神明 崇拜、耕种、练习、动植物培养及精神修养等意思。与中国古代的“文化”从一开始就 较偏重精神教化不同,西方的“Culture”更多地展现了逐渐由物质生产活动引入精神 生产活动的特点。18世纪以后,“Culture”在西方语言中演化成个人的素养、整个社 会的知识、思想方面的成就、艺术和学术作品的汇集,并被引申为一定时代、一定地区 的全部社会生活内容。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 广告载入中... |
| 广告载入中... |
| 广告载入中... |
|
|
|
|
|