| | | 通情达理察审隐藏在情态迷雾中的道理——《战国策》论辩艺术系列谈之十四
| | 综合活动 的论文苏子谓楚王曰:“仁人之于民也,爱之以心,事之以善言。孝子之于亲也,爱之以心,事之以财;忠臣之于君也,必进贤人以辅之。今王之大臣父兄,好伤贤以为资,厚赋敛诸臣百姓,使王见疾于民,非忠臣也。大臣播王之过于百姓,多贿诸侯以王之地,是故退王之所爱,亦非忠臣也,是以国危。臣愿无听群臣之相恶也,慎大臣父兄;用民之所善,节身之嗜欲,以安百姓。人臣莫难于无妒而进贤。为主死易,垂沙之事,死者以数千。为主辱易,自令尹以下,事王者以千数。至于无妒而进贤,未见一人也。故明主之察其臣也,必知其无妒而进贤也。贤臣之事其主也,亦必无妒而进贤。夫进贤之难者,贤者用且使己废,贵且使己贱,故人难之。” ——卷十六•楚三 苏秦对楚怀王说:“仁人对待老百姓总是从心底里关爱他们,并用善良的综合活动 的论文言辞开导和教育他们。孝子对待双亲总是用真心孝敬他们,并用钱财去侍奉他们。忠臣对待国君总是要推举贤人去辅佐他们。您身边的综合活动 的论文大臣和您的宗室贵族却喜欢伤害贤士,并以此作为晋升的资本,对士大夫和百姓课以重税加以聚敛,使大王被老百姓所憎恶,这绝不是忠臣的行为。这些大臣和宗室贵族还在百姓中传播大王的过错,并用大王的土地贿赂诸侯以谋取私利,所以败坏大王的名誉、出卖大王的土地,使国家濒于危险的境地,这也绝非忠臣的行为。我希望大王不要听信大臣们彼此中伤,慎重地任用您的宗氏贵族;而要任用百姓赞誉的人才,节制自身的嗜好和欲望,以此来安抚百姓。作臣子的没有什么比毫无忌妒之心地举贤荐能更难的了。为国君以死效命容易,秦齐韩魏四国攻打楚国,垂沙一战,楚国战死者数以千计;为国君忍辱负重容易,自令尹以下,侍奉国君的人数也要用千来计算。至于毫无忌妒之心而举贤荐能,这样的人却没有见到一个。因此贤明的国君考察群臣时,一定要了解他们是否能够做到没有忌妒之心地举贤荐能。贤臣事奉国君时,也应当做到不带忌妒之心地举贤荐能。举贤荐能的难处就在于,贤能者一旦被起用就会危及到举荐者自己的地位,贤能者富贵了就会使举荐者自己沦于贫贱的境地,所以人们难以做到举贤荐能。”
| | | |
| | | | <<<<<全文未完>>>>> 全文字数约3503字 | |
| | |
| |
|