| | | 空穴来风:有根据还是没根据?
| | 综合性论文暑期无事,读书以消长夏。读梁实秋先生的综合性论文散文,有一篇叫《造谣学校》,其中批长舌妇的综合性论文一段:“长舌妇是很普遍的一个类型,专好谈论人家的私事,嫉人有,笑人无,对于有名望有财富有幸福生活的人们,便格外的喜欢蜚短流长,总要‘横挑鼻子竖挑眼’的找出一点点可以訾议的事情来加以诽谤嘲笑,非如此则不快意,有时候根本是空穴来风,出于捏造。”我不禁莞然:虽说是一代文豪,但言多必失,也有用错词语的时候——这个“空穴来风”不是指无根据的流言蜚语,而是比喻流言蜚语乘隙而入。 但平时养成了“咬文嚼字”坏习惯,这个微小的“瑕疵”在脑海中总挥之不去,无意中又浮想起另外两本书。一是黄仁宇的《万历十五年》,当时学术界对此书非常推祟,我就也来凑热闹。书中也有过类似的句子,当时以为是译者的失误,像黄这样的大学者,应该是不会出这个错误的。我想看看译者是谁,一看,原来是黄仁宇自己将原来的英文版翻译成中文版的!这个句子在书的第一章:听说皇帝陛下要举行午朝大典,文武百官不敢怠慢,立即奔赴皇城。大明门前守卫的禁卫军,事先也没有接到有关的命令,但看到大批盛装的官员来临,也就以为确系举行大典,因而未加询问。但端午门前气氛平静,城楼上下也无朝会的迹象。最后,近待宦官宣布了确切消息,皇帝陛下并未召集午朝,官员们也就相继退散。“惊魂既定,这空穴来风的午朝事件不免成为交谈议论的话题:这谣传从何而来,全体官员数以千计而均受骗上当,实在令人大惑不解。”心想,这当然也用错了,而且意思也和流言蜚语无关,是“莫名其妙”的意思。
| | | |
| | | | <<<<<全文未完>>>>> 全文字数约3303字 | |
| | |
| |
|